Читаем Восьмой грех полностью

Вернувшись из Мюнхена, Мальберг взял такси до Борзо Витторио Эмануэле и прошел пешком до Виа деи Баул-лари в направлении Кампо деи Фиорд. Здесь в предобеденное время шла ожив7іенная торговля, и на все это взирал отлитый в бронзе доминиканец Джордано Бруно. Никто не удостаивал своенравного философа, возвышавшегося на высоком постаменте, даже беглого взгляда. Но это, надо сказать, было почти невозможно: обзор закрывали бесчисленные рыночные палатки. Правда, при жизни он тоже не получил признания. Философ сгорел на костре четыреста лет назад на месте, где сейчас стоит памятник. Это случилось спустя семь лет после того, как Святая инквизиция признала его еретиком.

Мальберг хорошо знал литературу и историю и предложил Катерине встретиться здесь по приезде, но не для того чтобы оплакивать судьбу Джордано. По телефону он объяснил, что многолюдный рынок подходит для встречи лучше любого другого места.

Девушка вот уже восьмой раз обходила памятник, кляня полуденную жару Вдруг кто-то обнял ее за талию. Она обернулась и оказалась в объятиях Лукаса.

– Я так рада, что ты вернулся, - сказала Катерина, немного стесняясь, и высвободилась из объятий Мальберга.

– И я тоже, - ответил Лукас. - Это так действует па нервы, когда не с кем поговорить о проблеме, которая не дает тебе покоя.

– Ты что-нибудь нашел? Мне показалось, ты по телефону на что-то намекал.

Тыльной стороной руки Мальберг вытер пот со лба.

– Знаешь, что больше всего удручает меня? С каждой новой ниточкой, о которой ты думаешь, что она вот-вот куда-нибудь выведет тебя, возникают новые и новые вопросы. Но да вай пока оставим это в покое. Я проголодался с дороги.

Катерина огляделась по сторонам, потом подняла указатель ный палец и спросила:

–Ты еч Шепт сИ Ьасса1а? Ие-гН что? Г)! Ьасса1а.

– Звучит экзотично. Но это, надеюсь, съедобно?

– Филе трески! Тут недалеко, на Ларго деи Либраи, есть небольшое кафе, где подают лучшее п1еШ си Ьасса1а в городе!

– Так чего же мы ждем? - Лукас взял Катерину под руку, и они отправились в кафе, лавируя между прилавками, на ко торых возвышались горы из помидоров, цукини, сушеных гри бов, артишоков и всяческих маринованных закусок, от кото рых текли слюнки.

Торговцы предлагали свой товар в это время дня по бросо вой цене - близилась сиеста.

Среди шумной рыночной неразберихи Мальберг спросил Катерину:

– А что нашла ты?

– К сожалению, мне не так повезло, как тебе, - ответила Катерина. - Я навестила маркизу в тюрьме в надежде что-нибудь выяснить о двойной жизни Марлены. Но кроме туманных намеков, которые нам вряд ли помогут, я ничего от нее не добилась. Мне показалось, что маркиза не в своем уме. Ты читал «Откровение» Иоанна?

– Апокалипсис? -Да!

– А почему именно Апокалипсис?

– Сначала Лоренца сказала, что это дело слишком опасное, потом она безумно рассмеялась и добавила, что я должна прочитать «Откровение» Иоанна, определенную главу. Погоди… -

К.перина вынула из выреза платья бумажку и прочитала: - Гла г.л?0, стих 7. Тебе это о чем-то говорит?

Но Мальберг слушал Катерину вполуха. Он остановился как окопанный, когда в гуле рынка различил голос торговки:

– Прекрасный шпинат, всего за полцены! Только для вас, ¦ пньора Феллини!

Но Мальберга привлекла не потрясающая цена на шпинат, л совершенно другое - редкая итальянская фамилия Феллини. Именно она была указана на табличке консьержки в доме Марлены!

Мальберг решил посмотреть на эту женщину вблизи. Она его не узнала, но он ее запомнил, несмотря на то что видел мельком, когда, обнаружив труп в ванной, в спешке уходил из дома Марлены. Это была, несомненно, она: полная фигура, модная короткая стрижка и блестящие серьги. И все же сейчас женщина выглядела совсем по-другому.

Теперь бросался в глаза ухоженный вид синьоры Феллини. К тому же она была одета в элегантное платье, которое запутало Мальберга окончательно. Он мог бы поклясться, что на Марлене во время встречи одноклассников было такое же зеленое платье от Феррагамо'. Мальберг не разбирался в моде, но помнил, что тогда отвесил комплимент по поводу ошеломляющего выреза этого платья.

– Лукас? - Катерина притянула Мальберга к себе. Она уже давно заметила его пристальный взгляд. - Господи, Лукас, чего ты вылупился на эту женщину, она не такая уж красивая.

Мальберг отмахнулся, будто хотел сказать: «Не об этом сейчас речь». Затем он тихо сказал:

– Ты не поверишь, но это консьержка из дома Марлены!

– Та, которой там никогда не было и вместо которой теперь живет монашка?

Компания БаЫаЮге Рег^ато - один из самых известных и престиж ных итальянских и мировых брендов класса люкс, произнодящий одежду, обувь, изделия из кожи, аксессуары и парфюмерию.

– Да, та самая.

Катерина недоверчиво посмотрела на Мальберга. - Ты это серьезно? Или просто зубы заговариваешь? Можешь не стесняться и смело признаться, если запал на нее. У мужчин иногда такое случается. Я считаю, что это обычное дело. А платье ей вообще не идет, тем более что оно слишком узкое.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адъютанты удачи
Адъютанты удачи

Полина Серова неожиданно для себя стала секретным агентом российского императора! В обществе офицера Алексея Каверина она прибыла в Париж, собираясь выполнить свое первое задание – достать секретные документы, крайне важные для России. Они с Алексеем явились на бал-маскарад в особняк, где спрятана шкатулка с документами, но вместо нее нашли другую, с какими-то старыми письмами… Чтобы не хранить улику, Алексей избавился от ненужной шкатулки, но вскоре выяснилось – в этих письмах указан путь к сокровищам французской короны, которые разыскивает сам король Луи-Филипп! Теперь Полине и Алексею придется искать то, что они так опрометчиво выбросили. А поможет им не кто иной, как самый прославленный сыщик всех времен – Видок!

Валерия Вербинина

Исторический детектив / Исторические любовные романы / Романы