Читаем Восьмой Уровень. Часть вторая (СИ) полностью

— Пф… Тоже мне тайна. — фыркнул Артур. — Там как раз есть небольшой городок, вот за ним он и наблюдает, скорее всего. Так-с, вернемся к нашим вопросам. Еще когда я только прибыл, то на месте преступления, с Кларисой обнаружил странную штуку. Аура и магический след пропали почти в тот же миг, когда были убиты альвы, и на том месте, где он и стоял. Но странность была в другом. Пропали все аурные отпечатки. И вот это уже натолкнуло меня на мысль, что данный изгой слишком хорошо умеет прятаться. — видя непонимание на лицах собеседников, Артур печально вздохнул. — Там, где он стоял, не было ничего. Пустота. Свободные потоки ауры растений и их следы, движения линий силы магии — все это в том месте исчезло. Собственно, из-за этого эффекта нам и удалось вычислить его местоположение. Найти такую аномалию, в общем-то, нелегко. Особенно, когда нужно еще искать и в воздухе. Хорошо хоть, у меня с Кларисой была частичная мыслесвязь, благодаря которой нам удалось без слов понять друг друга, а то было бы совсем печально. Уж очень подозрительный изгой. — Артур, закончив рассказ, повернулся к девушке и приказал. — Передай управление своими следилками патриарху и принцу. — Клариса, согласно кивнув, протянула один амулет патриарху, а второй принцу. — На этом моя работа окончена.

— Хм. Действительно, прямо над нами. — задумчиво произнес принц, анализируя данные из полученного амулета. — И что с ними теперь делать?

— Думаю. Как только вы на них обратите внимание, взглядом или магией, они тут же улетят. — пожав плечами, ответил Артур. — Ну а изгой попытается скрыться. Хоть на нем и стоит следилка Кларисы, но я лично не уверен в том, что он не сможет ее снять.

— Так что же делать? — спросил неуверенно патриарх.

— Не знаю. — пожал плечами Артур. — Так же, как и вы не знаете, что это за изгой.

На эти слова графа Аврелий раздраженно поморщился, но ничего не сказал.

— Я дам вам два часа. — улыбнувшись, сказал принц. — Через это время мои маги уничтожат то, что висит в воздухе, что бы это ни было.

— Но мы не успеем за два часа настигнуть изгоя. — возразил Аврелий.

— А это уже не наша проблема. — спокойно произнес принц. — Свою часть договора мы выполнили.

— Но могут пострадать невинные там, где он сейчас — попытался слабо возразить монах.

— У вас или два часа, или я сразу дам приказ на уничтожение. — с угрозой в голосе ответил принц.

— Хорошо. Два часа, так два часа. — печально вздохнув, согласился Аврелий.

Принц удовлетворенно кивнул и убрал пленку, что все это время их окружала. Аврелий тут же бросился к своим монахам.

— Простите, ваше высочество, но как мне теперь вернуться назад? — спросил Артур.

— Как ты понимаешь, телепорт я тебе организовать не смогу, но тут недалеко находится наша военная часть, и там есть стационарный телепорт. — задумчиво ответил принц. — Там же тебя будет ждать денежная оплата. Доступ в библиотеку получишь через месяц. Но после того, как ты мне расскажешь, чего именно ждали тут рейнджеры.

— Хорошо. — обреченно вздохнув, согласился Артур.

— Пошли в мою палатку. — бросил в приказном тоне принц и скрылся внутри шатра.

Как только Артур вошел внутрь, принц опять активировал амулет от прослушки, и в ожидании уставился на графа.

— Все довольно просто. — устало потерев переносицу, произнес Артур. — Покойного главу отряда я узнал. Это младший сын князя Неруда и, насколько я помню, именно он является главным поставщиком изгоев вашему королевству.

— Так и есть. — согласно кивнул принц. — Но причем тут он и его сын?

— Уверен, как только младший Неруд осознал, что именно попало к ним в руки, он тут же связался с отцом. А дальше, скорее всего, они решили заменить одного изгоя на другого. — пожав плечами, пояснил Артур.

— Рискнул пойти на измену? — удивился принц.

— Не мне вам говорить о стоимости элитного стража на рынке. — равнодушно ответил Артур. — К тому же, не случись этой беды, и у них все бы получилось. Даже сейчас очень сложно доказать связь между отцом и сыном. Разве что получится найти свидетелей перемещения князя и вычислить, откуда он забрал неучтенного изгоя, а после объявления тревоги вернул назад.

— Хм. — задумчиво хмыкнул принц. — Поможешь?

— Не-а. Мне еще дорога собственная жизнь. — усмехнувшись, ответил граф. — Идти против одного из князей совета альвов, без четких гарантий желания нет.

— Ясно. Но посоветовать кого-то из наших можешь?

— Что, хочешь выделиться перед отцом? — усмехнувшись, спросил Артур. — Ну, если не жалко, то привлеки Нуклейна из тайной стражи. Этот точно докопается до правды. Правда, все же советую перед этим поговорить с отцом.

— Да что мне сделает этот князь. — махнув рукой, произнес принц. — Зато, если найду связь, то… уууу… дела пойдут в гору.

— Тебе он ничего не сделает, а вот Нуклейна может и убрать. — возразил Артур.

— Разберусь. — хмыкнув, со зловещей и предвкушающей улыбкой произнес принц.

***

Перейти на страницу:

Похожие книги