Читаем Восьмой зверь полностью

Старый знакомый доволен и не пытается этого скрыть. Он оборачивается ко мне, окидывает взглядом мою позицию — в самом углу. Вновь ни единого вопроса, вместо этого — гроссбухи занимают свое прежнее место, на этот раз закрытой стопочкой, и только последний из них остается раскрытым на самой последней заполненной странице. Счеты так же уложены рядом — набранные наспех разряды отражают последнюю цифру в раскрытой книге. Вилли занимает свое место и принимается терпеливо ждать.

Вскоре наше одиночество нарушает представительный господин, в возрасте — что-то около границы пятидесяти лет. Короткая аристократическая бородка, седина в роскошной прическе, зачесами закрывающая намечающуюся лысину. Костюм с блестящими пуговицами, которые новый гость носит, словно боевые ордена. Монокль цепочкой зацеплен к верхнему карману, кончики пальцев тянутся к нему по старой привычке — в комнате темно, попросту выключена половина светильников — но новый гость обрывает случайный жест на середине.

— Чем я могу вам помочь, Вильям? — Как равному, с уважением обращается пожилой аристократ.

— Дела ведутся идеально, господин Берт, — отвечает Вилли, жестом показывая на бумаги. — Я все проверил.

— Очень рад. — Гость скрывает облегчение за глубоким вздохом. — В таком случае, я был бы счастлив отобедать с вами. Как мне доложили, повар сегодня превзошел себя.

— Один момент. — Уже привстав с места, Вилли возвратился на кресло. — Касаемо ваших уверений…

— Стоит этому жулику появиться в этих стенах, он будет предоставлен на Ваш суд. — Приподняв голову, со значением провозгласил господин Берт.

— Затянули вы с этим делом, — неодобрительно покачал головой Вилли.

— Подозрения были и раньше, но вы ведь понимаете — наша публика требует весьма деликатного обращения. Клиенты благородного происхождения, с огромными связями и деньгами. Мы никак не можем изъять из зала одного из них, не имея доказательств. — С жаром принялся отстаивать свою позицию господин.

— Но теперь… — Вилли начал фразу и оборвал ее, давая завершить собеседнику.

— Но теперь, благодаря вашей информации, мы примем все меры. Не сомневайтесь!

— И вы знаете, как он выглядит в лицо? — Лениво уточнил Вилли.

— Разумеется, — оскорбился Берт. — Мы и раньше к нему присматривались. Все крупные выигрыши обязательно вносятся в журналы и регистрируются должным образом.

— Жаль, что этого журнала нет у меня. — Хмыкнул Вилли, перебирая гроссбухи.

— Вы сможете заглянуть в него после завершения работы казино. — Поклонился Берт, скрывая легкую панику за глубоким поклоном. — Он у нас один и задействован в данный момент.

— Надеюсь, ваш шулер появится раньше закрытия. — Улыбнулись в ответ. Господин Берт, я забыл вас представить. — Спохватился Вилли и указал на меня. — Хотя, возможно, вы уже знакомы с этим молодым человеком?

— К сожалению, нет. — Короткий взгляд в мою сторону.

— Н-да? А вот ваш охранник посчитал иначе. — Вилли встал с места, отодвинул несколько стульев и за ногу вытащил поверженного мужчину на середину комнаты.

— Потрудитесь объясниться, за что вы ударили Ксера. — В голосе появились нервные нотки.

— Не ранее десяти минут тому назад, он привел ко мне этого юношу, уверяя, что он и есть наш мошенник. Однако вы его не признали. — Посетовал Вилли и легонько пнул бесчувственное тело.

— Тут просто темно. — Заблеял старик и принялся буравить меня взглядом, словно увидев в первый раз.

Передо мной разворачивалась нелепая сцена оправданий, уловок и вранья. Господин Берт смотрелся откровенно жалко, цепляясь за хлипкие версии излишне услужливого слуги, досадной ошибки и некоего второго мошенника, о котором он так хотел сказать, но побоялся раньше. Вилли же повторял простую логическую цепочку раз за разом: его уверили, что мошенник один, его уверили, что весь персонал знает его в лицо. Однако стоило изолировать Берта от слуг и приставить охрану, как к Вилли притаскивают совершенно постороннего человека, единственной виной которого были крупный выигрыш и потрепанный вид.

Постепенно Берт осознал, что его слова не возымели никакого действия и сменил тактику. На этот раз он настоятельно просил убрать меня из помещения и сообщить нечто весьма важное наедине, без лишних ушей. Затем и вовсе предложил деньги — в открытую. Вилли только щурился, словно довольный кот, рассматривающий пойманную рыбку. Та самая рыбка, к тому моменту, была прочно привязана к массивному креслу за руки и ноги, а так же зафиксирована на уровне головы.

— Вы не посмеете меня тронуть! — Грозил Берт, пытаясь ослабить путы. — Я аристократ! Мои покровители будут искать убийц.

Вилли легонько стукнул по скрытой двери, на секунду зашел внутрь смежного помещения и вернулся уже с небольшим чемоданчиком, тут же уложенным на поверхность стола и аккуратно раскрытым.

— Будете пытать? Да одного только слуха, что благородную кровь подвергли пыткам будет достаточно, чтобы всю вашу братию закопали в землю. Ваш хозяин лично отвернет вам голову, если вы хоть пальцем тронете меня.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXV
Неудержимый. Книга XXV

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези