ФРЭНК.
Ну что ж. Прежде всего вам следует усвоить, что литературоведческий анализ должен носить абсолютно объективный характер. И подходить к нему следует, как к научному исследованию, подтверждая свои выводы ссылками на устоявшиеся литературные авторитеты. Литературная критика не может носить отпечаток субъективности, иначе она превращается в некую случайную интерпретацию. Здесь не должно быть места никаким чувствам, никаким сантиментам.Скажите, какое у вас сложилось впечатление об этой книге?
РИТА.
Это чушь.ФРЭНК.
Что?!РИТА.
Я полагаю, что это несомненная чушь!ФРЭНК.
Это — чушь? А какие цитаты вы можете привести в подтверждение подобного вывода? Быть может, что-нибудь из работ Эф Эр Ливиса?РИТА.
К чёрту Ливиса! Это моё личное мнение!ФРЭНК.
Да, но что я вам сказал минуту назад? «Личное мнение» — это субъективизм, а не анализ.РИТА.
Ну, а что же делать, если я думаю именно так?ФРЭНК.
Стало быть, вы находите, что «Хоуардс-Энд» — это чушь? Ну что ж, прошу вас, объясните мне, что заставило вас прийти к выводу о том, что роман Эдварда Моргана «Хоуардс-Энд» — это, цитирую, — «чушь». Конец цитаты.РИТА.
И скажу. Это чушь, потому что парень, который его написал, — полное ничтожество. Потому что ваш распрекрасный Эдвард Морган Форстер буквально через страницу повторяет, что, цитирую: «Жизнь бедняков не интересует автора». Конец цитаты. И вот поэтому это чушь. И поэтому я не желаю читать эту книжку дальше, не желаю и всё.ФРЭНК
РИТА.
Да, именно поэтому!ФРЭНК.
Ну так он ведь и не собирался писать о бедняках.РИТА.
Когда он писал свой роман, жизнь бедняков в этой стране была ужасающей. А он, видите ли, заявляет, что это его нисколько не касается. Вашего поганого мистера Фостера.ФРЭНК.
Форстера.РИТА.
Мне дела нет никакого до того, как там его зовут. Сидел всю жизнь небось в своём кабинете и заявлял, что все остальное его не колышет.И нечего надо мной смеяться!
ФРЭНК
(вставая со стула). Но нельзя же подходить к произведениям Форстера с такой — марксистской точки зрения.РИТА.
А, собственно, почему нельзя?ФРЭНК.
Послушайте, я ведь вам сказал — никакой отсебятины, никаких сантиментов.РИТА.
Да нет тут никаких сантиментов!ФРЭНК.
Есть, и ещё сколько. Вы бросили читать роман Форстера оттого, что вам бы хотелось, чтобы он проявлял больше внимания к жизни беднейших классов. Но жизнь может не иметь к литературе вообще никакого отношения.РИТА.
Да, но это же не морально!ФРЭНК
РИТА.
Ну, и какую же?ФРЭНК.
Ну, самую низкую вам, может быть, и поставят, особенно, если экзаменатор отнесётся к вам с симпатией и примет во внимание одно — весьма, впрочем, сомнительное, достоинство наших ответов.РИТА.
Это что ещё за достоинство?ФРЭНК.
Их несомненную краткость.РИТА.
Ну ладно. Всё равно ненавижу эту книгу. Не можем ли мы заняться чем-нибудь другим? Чем-нибудь таким, что мне будет по душе?ФРЭНК.
Боюсь, что литература, которая вам по душе, не имеет ничего общего с книгами, входящими в экзаменационный список, о которых вам могут быть заданы вопросы на экзамене. А стало быть, если вы хотите выдержать экзамен, вам следует начать с того, чтобы определённым образом изменить свои вкусы.РИТА.
Вы женаты?ФРЭНК
(РИТА.
Так вы женаты. Ну и кто она, ваша жена?ФРЭНК.
А это для вас очень важно?РИТА.
Не поняла. Это для вас должно быть важно, ведь вы почему-то на ней женились.ФРЭНК.
Ну, для меня это не имеет больше никакого значения. Я её не видел целую вечность. Мы давно расстались. Вы удовлетворены?РИТА.
Простите.ФРЭНК.
За что вы просите прощения?РИТА.
Ну как, за свой дурацкий вопрос.ФРЭНК.
Ну так вот, что касается романа Форстера «Хоуардс-Энд», …РИТА.
А почему вы с ней расстались?ФРЭНК
РИТА.
Ну ладно, продолжайте. Я просто спросила, и всё.ФРЭНК
РИТА.
Чего?ФРЭНК.
В один прекрасный день моя жена заявила, что за все пятнадцать лет нашей совместной жизни моя поэтическая продукция была посвящена исключительно тому периоду, когда мы с ней познакомились.РИТА.
А вы, что же, ещё и поэт?