— Невероятно польщена встречей с вами, ваше высочество! — пролепетала я и вдруг, совершенно неожиданно, прежде всего для самой себя, присела в реверансе.
Шейх вытаращил глаза, пару мгновений смотрел на мои согнутые в присядке колени, и вдруг расхохотался.
— Какая вы забавная! — выдавил он, продолжая смеяться.
— Простите, я, наверное, что-то сделала нет так, — мои щеки полыхнули жаром от стыда.
— Да нет, все в порядке, — отдышавшись, произнёс шейх. — Мой друг Егор много рассказывал мне о вас и вашей идее для рекламы нашего ювелирного дома.
— Друг? — осмелилась утонить я. — Я думала, что Егор ваш личный помощник.
— Конечно! — ответил Фарух. — Помощник и друг. Кстати, и вы теперь друг для меня, потому что друзья друзей сразу становятся и моими тоже.
— Это такая невероятная честь для меня! — все слова повылетали разом из головы не только на английском, но и на русском тоже. — Я… я… можно честно? Я просто не знаю, как вас благодарить и как себя вести. Знаете, я никогда не была во дворце и не знакома с шейхами. Простите, если это звучит наивно и глупо. Но мне кажется, что лучше вот так прямо объяснить, чтобы вы не подумали, что я невежливая, неблагодарная или тупая. Внутри меня просто зашкаливают эмоции, но я не знаю, как их выразить.
Шейх приподнял бровь, посмотрел на Егора и сказал:
— Теперь я понимаю, что ты имел ввиду, когда говорил, что она не такая, как все. Действительно, не такая. Ни грамма фальши. Такое вообще возможно в наше время?
Он повернулся, поднял один из цветочных горшков, расставленных между столиками, и протянул его мне. В горшке топорщился желтоватыми иголками круглый кактус размером с футбольный мяч. А на его верхушке рос совершенно неизвестный мне великолепный крупный белый цветок с желтой сердцевиной.
Фарух наклонился к цветку, вдохнул его сладковатый аромат и сказал:
— Это ночной цветущий Эхиноцереус. Самый редкий цветок на Ближнем Востоке. Он растет в пустыне. Его очень сложно увидеть в дикой природе из-за его неприметности и желтого цвета, сливающегося с песком. Однако каждый год, в полночь одной из летних ночей он раскрывается, а затем навсегда закрывается с первыми лучами солнца. Именно сегодня он расцвел. И это не совпадение, а знак свыше. Этот цветок похож на вас, Татьяна. Его сложно заметить, но те, кто его найдет, будут счастливы до конца жизни, владея таким редким сокровищем. Возьмите это чудо в знак дружбы и искреннего восхищения вашей прямотой! Вы — удивительная девушка. Возвращаясь к делам: ваша рекламная идея такая же трогательная, как и вы. В ней есть что-то очень настоящее, и это может сработать среди моря рекламной шелухи. Мы заключим с вами контракт. Егор позаботится о полном деловом сопровождении. И еще я хочу предложить вам должность арт-директора моего рекламного агентства, которое скоро откроется в Москве. Условия также будем обговаривать через Егора. А теперь я вынужден идти к гостям. Сейчас начнется огненное шоу. Наслаждайтесь этим прекрасным вечером!
— Прощу прощения, Фарух! — торопливо сказал Егор. — Паспорт Татьяны по-прежнему в полиции. Из-за того досадного недоразумения, о котором я говорил.
— Ах да! — нахмурился Фарух и щелкнул пальцами. — Дело уже закрыто. Протокол уничтожен. Паспорт привезут прямо в гостиницу.
Шоу огня было восхитительным. Разноцветные тросы прочертили светящиеся зигзаги в небе. На тросах, на огромной высоте кувыркались в воздухе многочисленные акробаты, одетые в костюмы джиннов. Они жонглировали горящими факелами, глотали огонь, и я даже на миг не могла оторвать взгляд от этой сказки, что полыхала светом и огнем над моей головой. Рядом со мной, задрав голову, стоял британский премьер-министр и хлопал в ладоши, хохоча, как ребенок.
Я так долго смотрела на огненную сказку, что у меня закружилась голова. Покачнувшись, едва не упала, но Егор ловко подхватил меня. Я закрыла глаза, но под веками продолжали вспыхивать яркие цветные пятна.
— Пойдем-ка в темный уголок, — Егор увлек меня в боковую аллею. — Глазам нужно отдохнуть от света. Это аллея роз. Здесь собраны самые редкие виды со всего мира. И среди эти сказочных цветов есть отличный тайничок. Фарух здесь прячется от дел, жен и забот, — он раздвинул кусты, усыпанные потрясающими пурпурными розами, и мы оказались на крошечной полянке внутри кустов.
В жизни бы не догадалась о ее существовании, если бы Егор не показал. На полянке стоял алый бархатный диванчик в форме двух соединенных вместе роз, на котором с трудом могли уместиться сидя два человека. К нему прижался крошечный столик, сделанный в виде темно-зеленого стеклянного стебля с листьями, которые служили столешницей. А на столике стоял серебряный поднос, накрытый стеклянной крышкой. Егор вытащил из кармана маленькую коробочку из черного бархата в форме сердца.
— Это тебе, Танюша, еще один подарок от шейха. Фарух не мог вручить его тебе на людях, боясь, что это неправильно истолкуют. Поэтому он поручил мне эту деликатную миссию, — Егор открыл коробочку и я ахнула.