Арья шла вдоль небольшой узкой маловодной реки. Тихий шёпот леса, пение птиц и шорох небольших, но юрких зверьков сопровождал девочку в её только что начавшемся путешествие. Она ушла. Скрывшись от стражей, что послушно стояли за дверью, ожидая её, дабы сопроводить в новое жилище. Северянка не желала скрываться от безумной королевы-матери. Проще было покинуть Красный Замок, уйти, оставив лорда Тайвина без ответов на его вопросы. Так она и сделала. Открыв узкое окошко, девочка покинула свою комнатку с одним лишь мешком, где кроме куска хлеба, пары яблок и кухонного ножа ничего не было. Прежде она скиталась и без них, поэтому такой скудный набор вещей ничуть не испугал волчицу.
Вечер наступал постепенно, так же, как и прохладная ночь. Присев под высокое, с широкой кроной дерево, Арья устало закрыла глаза. Прохладные порывы ветра пробирались под самую кожу. Жадно откусив кусок яблока, Арья внимательно всматривалась каждый кустик и травинку. Она прекрасно понимала, что стражи давно доложили своему лорду о пропаже воспитанницы. Арья знала, что её ищут и не один, не два всадника, а десятки. Сможет ли она уйти от них? Сможет ли и на этот раз обвести их вокруг пальца? Вряд ли. Было лишь желание, но возможностей практически не осталось. Её ноги горели от боли, пальцы опухли. В таком состояние далеко уйти было невозможно. Но молча сносить скверное настроение Тайвина она не желала.
***
— Моего мальчика больше нет, — монотонно, почти без каких-либо эмоций, прошептала Серсея. — никто мне его не вернёт.
— У тебя есть ещё сын, — смотря на убитую горем дочь, произнёс Тайвин. — и завтра он станет королём. Надеюсь, ты предстанешь в достойном виде на церемонии, — не спрашивая, а приказывая, добавил лорд.
Серсея ядовито усмехнулась. Тон отца был ей знаком.
— Ты не позволил Джейме приехать. Почему?
— У него много дел в Утёсе Кастерли. Его пребывание здесь не воскресило бы твоего сына.
— И твоего внука, — Серсея с нескрываемым укором смотрела на отца.
— И моего внука, — ответил Тайвин. Укор дочери был понятен ему.
— Не думаешь, что к его смерти причастна твоя девка? — не сводя с отца глаз, Серсея задала ему вопрос, который не давал ей покоя. В смерти сына женщина обвиняла каждого, кто в тот день мог находиться в Королевской Гавани. Отчаяние и утрата ребёнка затмевали разум королевы-матери. Ничто и никто не мог повлиять на Серсею.
— О ком ты? — прищурившись, спросил Тайвин.
— Арья Старк. По-твоему, она не могла убить Джоффри?
— Ты — мать покойного, неужели ты думаешь, что кто-то, особенно я, воспримет твои слова всерьёз?
— Твой внук был отравлен с её появлением в Красном Замке, тебе это ни о чём не говорит?
— Считаешь, что твой младший брат не причастен к смерти Джоффри?
— А как ты думаешь? Или ты считаешь, что карлик мог отравить племянника прямо на его свадьбе у всех на глазах? Тирион — расчётливое существо, ты разве не знал этого?
— Знал и уверен, что именно он отравил Джоффри.
— Лжёшь, — внимательно рассматривая отца, прошептала Серсея. — ты прекрасно знаешь, что моего мальчика отравил кто-то другой. Возможно, даже твоя воспитанница, но ты мечтаешь увидеть бездыханное тельце Тириона. И ты не можешь упустить такой шанс, правда? — глаза женщины вновь заблестели от слёз.
Тайвин молчал. Сейчас его дочь была копией его самого. Наполненная яростью, желанием отомстить тому, кто забрал у неё её сына. Когда-то он сам был таким же, ненавидящим младенца, который своим появлением забрал у него любимую женщину. Впрочем, с годами мало что изменилось. Тайвин и сейчас мечтал отомстить сыну за смерть супруги. Серсея была права. Но разве он мог признаться ей в этом? Нет.
— Ступай к себе, мне нужно подготовиться к завтрашнему дню.
На лице Серсее появилась грустная полуулыбка. И всё-таки она хорошо знала отца.
— Ты всегда говорил, что врагов нужно держать ближе, чем друзей, — встав из-за стола, промолвила женщина. — но ты слишком близко держишь Арью Старк. Она погубит нас.
Тайвин не ответил. Его голова разрывалась от множества мыслей и мысли об Арье занимали не последнее место. Мужчина знал о её побеге, знал, что сейчас его воспитанница скитается где-то, чем только подвергает себя опасности. Тайвин переживал за своенравную девчонку. Послав за ней пять десятков солдат с гончими псами, лорд был уверен, что вот-вот сбежавшую особу доставят к нему. «Главное, чтобы она была невредима» — время от времени лорд Тайвин проговаривал про себя своё единственное желание, которое касалось юной Старк. Услышать о том, что воспитанница пострадала, он не желал. Что угодно, только не это.