31
Игра слов: «par pure complaisance» — пз чистой любезности, «par pire complaisance» — из худшей любезности.32
Как верблюд, как ласка, как кит (33
В фильме «Золотая лихорадка».34
Куплеты улицы Сен-Мартен. Пер. М. Кудинова. — Деснос Р. Стихи, М., «Худож. лит», 1970, с. 158.35
Станиславский сожалел, что так и не решился подступиться к водевилю. —36
Как хорошо, когда Жан Дезайн сегодня поет в «Парижской жизни», а назавтра играет Пирра в «Андромахе». —37
Гамлет. Пер. М. Лозинского. — Шекспир У. Поли. собр. соч. в 8-ми т., Т. 6. М., «Искусство», 1960, с. 155.38
Гамлет. Пер. М. Лозинского. — Шекспир У. Поли. собр. соч. в 8-ми т., т. 6 с. 35.39
Ложные признания. Tlep. Н. Любимова. — Мариво П. Комедии. М., «Искусство», 1961, с. 634.40
Эллекен (Аллекино) — демон, персонаж старофранцузских легенд.41
Дружба? Не забудем, что в 1905 году, когда Клодель был консулом в Китае, он доверил гранкн «Раздела под южным солнцем» не кому иному, как А. Жиду. —42
«Кабинет доктора Калигари» — немой фильм Р. Вине, сделанный в традициях экспрессионистского кинематографа, в котором центральное место занимают галлюцинации, сны, кошмары безумцев.43
«Тетради Рено — Барро», № 50. —44
Мы развлекались, как дети. Чтобы окончательно выбрать название, придумали игру. Думая о зрителях, мы представляли себе, как они будут говорить: «Одевайся, дорогая. Мы пойдем смотреть «Чуму»… — Не годится. В конце концов наш выбор остановился на «Осадном положении». —45
Во время корриды тореро по воле публики получает одно пли два уха убитого им быка.46
«Нага» вариант опубликован издательством Галлимар в Полном собрании сочинений Клоделя под редакцией Робера Малле. —47
Генеральный директор Тюрлюр — персонаж драматической трилогии Клоделя «Залог», «Черствый хлеб», «Униженный отец».48
Жан Сервэ играл роль Томаса Поллока, Жермен Монтеро — Леши Эльбернон. —49
Ее величества (50
Концлагерь (51
Гамлет. Пер. М. Лозинского. — Шекспир У. Полн. собр. соч., т. 6, с. 79.52
Смерть и умирающий. Пер. Дмитриева. — Лафонтен. Басни в переводах русских поэтов. Спб., 1901, с. 348.53
Декорации и костюмы созданы Андрею. —54
1953 год знаменателен также открытием Малого Мариньи и созданием в нем Музыкального филиала, а также началом выпуска «Тетрадей Рено — Барро», выходивших сначала в издательстве «Жюльяр» под редакцией Андре Франка, ас 1958 года — у нашего друга Клода Галлимара, где ими занимается Симон Бенмюсса. — Ппимеч. авт.55
Захоронение ратника вместе с конем — один из самых распространенных сюжетов русских былин, отражающий черты старинного похоронного обряда, с которым Ж.-Л. Барро мог познакомиться в ленинградском Этнографическом музее.56
Речитатив (57
Я имел возможность проверить это впечатление во время нашего пребывания в СССР — в Ленинграде и Москве. —58
Фрево — танец индейцев Пернамбуку (старое название Респфн), ныне название штата, центром которого является Ресифи.59
Перевод Л.Завьяловой.60
Поместья (61
Если память мне не изменяет! Впрочем, это не существенно. —62
Французам все подвластно! (63
Негиб Мухаммед — с 26 июля 1952 года официальный глава Совета руководства революцией (ОАР), который фактически возглавлял Г.-А. Насер.64
Изящных нскусетв (65
К праотцам (66
Местная знать (67
«Вершины Мачу-Пикчу».68
Так французы уменьшительно называют Ч. Чаплина.69
Игра слов: L’Odéon — название театра и Lodéon — фамилия.70
Персонаж американских мультипликаций.71
Воду — африканский религиозный культ, перенесенный рабами в Америку.72
Мизантроп. Пер. Т. Щепкиной-Куперник. — Мольер. Полн. собр. соч., т. 2, с. 320.73
Демаркационная линия суточного времени (74
Ничейная земля (75
Гардефё и Метелла — персонажи комической оперы Ж. Оффенбаха «Парижская жизнь» (по А. Мельяку и Л. Галеви).76
«Вас сожрут живьем» (77
Складной деревянный стульчик, на котором зрители ждут очереди у входа в театр. Для них первых пграют бродячие актеры, загримированные клоунами. —78
Успокойся, Чарлз! (79
«Бриг» (автор Кеннет Браун) и «Мистерия и маленькие пьесы» (коллективное сочпнение-импровнзация) — спектакли экспериментального американского театра Ливинг тиэтр. Его руководители — Джулиан Бек и Джудит Малина — выдвигали своей программой пацифизм и анархизм в искусстве и политике. В свете этого провокационные действия актеров, о которых говорит автор, — вполне закономерны.80
Организация французского радио и телевидения; в настоящее время реорганизована.81
Вспомним описание дня 14 июля 1789 года у Ретифа де ля Бретона в «Парижских ночах». —82
На стене можно было прочесть такую надпись: «Господа полицейские в штатском, осторожно — ступеньки». —