Читаем Воспоминания Гарри. Год второй (СИ) полностью

   Вслед за Фоуксом, чьи широкие крылья испускали в темноте мягкое золотое сияние, мы скоро добрались до устья трубы, где сидел с самым добродушным видом Гилдерой Локхарт и что-то безмятежно мурлыкал себе под нос.



   -- Ему отшибло память, -- объяснил Рон. -- Его заклятие Забвения ударило, как бумеранг, по нему самому. Нам ничего, а он понятия не имеет, ни кто он, ни где находится, ни кто мы такие. Сам для себя опасен. Я велел ему идти и ждать нас у выхода.



   Локхарт окинул всех радостным взглядом:



   -- Привет! Странное местечко, не правда ли? Вы что, здесь живете?



   -- Нет. -- Рон, взглянув на меня, красноречиво поднял брови.



   я наклонился и заглянул в черную, уходящую вверх трубу.



   -- Ты уже придумал, как нам отсюда выбраться? -- спросил я Рона.



   Рон отрицательно покачал головой. Фоукс подлетел ко мне и шумно забил крыльями, его блестящие глаза-бусины искрились в темноте, длинные золотые перья хвоста колыхались. я посмотрел на него, стараясь что-то припомнить.



   Рон недоуменно почесал за ухом:



   -- Кажется, он хочет, чтобы ты ухватился за него. Но ты для него явно тяжеловат...



   -- Фоукс -- птица особенная, -- сказал я. -- Нам придется крепко держаться друг за друга. Джинни, возьми Рона за руку. Профессор Локхарт...



   -- Профессор -- это вы, -- растолковал тому Рон.



   -- Возьмите за руку Джинни.



   я сунул меч с Волшебной шляпой за пояс, Рон вцепился в мою мантию, и я, подняв вверх руки, крепко схватил удивительно горячие хвостовые перья Фоукса.



   Я ощутил в себе необычайную легкость, и в следующее мгновение вереница со свистом летела вверх по сточной трубе. Я слышал, как висящий где-то подо мной Локхарт восклицал:



   - "Поразительно! Восхитительно! Прямо-таки настоящее волшебство!"



   Поток холодного воздуха трепал мои волосы, глаза радовались золотому сиянию. Не успели мы в полной мере насладиться полетом, как подъем завершился и в четвером попадали на влажный пол туалета Плаксы Миртл. Пока Локхарт кокетливо поправлял шляпу, раковина, скрывавшая вход в трубу, скользнула на место, и все вернулось в свое обычное состояние.



   Миртл не верила своим глазам.



   -- Ты жив... -- буркнула она разочарованно.



   -- Не огорчайся, -- посочувствовал ей я и стал протирать очки от крови и грязи.



   -- Конечно, не буду... Я просто подумала, вдруг ты умер и мы бы разделили с тобой мой туалет... Я была бы очень этому рада! -- сказала Миртл и смущенно засеребрилась.



   -- Ух ты! -- восхитился Рон, когда мы вышли из туалета в темный, пустынный коридор. -- По-моему, Миртл влюбилась в тебя! Но чаша весов склонилась в твою пользу, Джинни!



   По лицу Джинни по-прежнему катились слезы. Рон встревоженно посмотрел на нее, потом обернулся ко мне:



   -- Куда теперь?



   Я кивнул на Фоукса -- тот полетел вперед, заливая все вокруг золотистым светом. Мы пошли за ним и через минуту оказались перед кабинетом профессора МакГонагалл.



   Я постучал и толкнул дверь.





   Глава 18 ДОББИ ВОЗНАГРАЖДЕН





   Когда четверо подземных странников -- Я, Рон, Джинни и Локхарт -- с головы до пят мокрые, грязные, а я еще и в пятнах крови, вошли в кабинет, все, кто там был, ошеломленно замолчали, но тишина в тот же миг взорвалась воплем:



   -- Джинни!



   Увидев дочь, миссис Уизли, сидевшая в слезах перед камином, вскочила, за ней -- мистер Уизли, и оба бросились к дочери.



   Но я смотрел не на них -- у камина стоял, улыбаясь, профессор Дамблдор, рядом -- профессор МакГонагалл, она тяжело дышала и держалась за сердце. Прошуршав крыльями возле моего уха, феникс опустился на плечо Дамблдора, а Рон и я по очереди очутились в крепких объятиях миссис Уизли.



   -- Вы спасли ее! Спасли! Как вы это сумели?



   -- Нам всем очень бы хотелось это узнать, -- произнесла профессор МакГонагалл утратившим обычную твердость голосом.



   Миссис Уизли выпустила меня и я, мгновение поколебавшись, подошел к столу и выложил Волшебную шляпу, меч, украшенный рубинами, и жалкие остатки дневника Реддла.



   А потом я заговорил. Около четверти часа в полной восхищения тишине я рассказывал о том, как услышал бесплотный голос, и Гермиона одна поняла, что это голос василиска, ползавшего по трубам внутри толстых стен замка, как я с Роном пошли за пауками в лес и Арагог поведал нам, где умерла последняя жертва василиска, как мы догадались, что Плакса Миртл и есть эта жертва и что вход в Тайную комнату не где-нибудь, а в ее туалете.



   Я замолчал, чтобы перевести дух.



   -- Замечательно! Итак, вы отыскали вход, нарушив -- не премину добавить -- вопиющим образом сотню школьных правил. Но какже вы оттуда выбрались живыми, Поттер? -- МакГонагалл сгорала от любопытства.



   Я, слегка охрипший, перешел было к тому, как вовремя подоспел Фоукс, как Волшебная шляпа вооружила его мечом, и запнулся. Я старался избегать упоминаний о дневнике Реддла, поглядывая на Джинни -- она стояла в двух шагах, прижавшись к матери, и слезы безостановочно бежали по ее щекам.



   "А вдруг ее правда исключат? -- подумал я в смятении. -- Дневник Реддла замолк навсегда -- поди-ка теперь докажи, что это он своей магической властью заставлял ее совершать то страшное, что творилось в замке!"



Перейти на страницу:

Похожие книги