Истина заключалась в одном из двух утверждений: либо Иисус был только Сыном Божьим, сотворенным и ограниченным (в этом случае кто-то должен был разъяснить мне столь видимые противоречия с текстами Ветхого Завета), либо же Иисус - Всевышний и Мессия, Который Сам исполнил Свои пророчества. Если вторая мысль окажется правильной - мои дни среди "свидетелей Иеговы" сочтены. Я вовсе не был расположен рисковать спасением и оставаться в организации, распространяющей ложные учения. Но я не знал, как определить, какая из этих позиций библейская. Счастливое обстоятельство помогло мне выбраться из этой трудной ситуации.
Глава десятая Христос - это Бог
Возвращение к греческому
В это время я решил заняться повторением греческого языка. В школе я два года основательно изучал его и получал превосходные отметки. Теперь мне показалось разумным воспользоваться своими знаниями и почитать Новый Завет в оригинале. Конечно, тогда я даже не догадывался и не подозревал, чем все это закончится.
Изучать Новый Завет следовало главу за главой, стих за стихом, с начала и до конца, и лучше было это делать на языке Оригинала, чем в переводе. Провиденциальный случай толкнул меня на этот путь.
Поразительное открытие
Однажды я был дома один и решил посвятить немного времени чтению Библии. Мой выбор пал на Новый Завет на греческом (не помню, искал я в нем что-то определенное или нет), и глаза остановились на послании Римлянам 9:5 - "...И от них Христос по плоти, сущий над всем Бог, благословенный во веки, аминь".
Прочитав этот текст по-гречески, я ощутил дрожь во всем теле, будто электрический ток прошел через меня. Сердце забилось с неимоверной быстротой, холодный пот выступил на лбу и спине. Мне показалось, что я вот-вот упаду. С трудом добравшись до софы, я рухнул на нее и, кажется, не смог бы подняться, даже если бы захотел этого изо всех сил. Цитата словно парализовала все мое существо. Мессия, явившийся во плоти, был не кто иной, как Бог, благословенный во веки! И это было то, о чем столько раз пророчествовал Ветхий Завет: Всевышний Сам придет спасти нас! Оправившись от эмоционального шока, я взял перевод "Нового мира". Сколько раз я прочитывал это место: "От них (происходит) Христос по плоти, и сущий над всем Бог (да будет) благословен во веки, аминь".
Я не мог прийти в себя от изумления. Перевод "Нового мира" содержал элементы, которых не было в оригинале, что совершенно искажало смысл фразы! По-гречески было сказано ясно: Христос есть Бог благословенный. А согласно переводу "Нового мира", Христос был с одной стороны, а Бог - с другой. Отождествить Их согласно этому тексту было бы невозможно. Тогда я открыл Новый Завет на греческом и стал читать его с самого начала.
Исследование Евангелия Матфея
В Евангелии Матфея (2:2) волхвы говорят Ироду: "Мы... пришли поклониться Ему". Эти люди знали, что Мессия - Тот, Кому следует поклоняться. В "Новом мире" этот стих звучит так: "Мы... пришли воздать Ему честь".
Далее царь Ирод говорит: "...Известите меня, чтобы и мне пойти поклониться Ему", а в переводе "Нового мира": "...Чтобы и мне пойти воздать Ему честь".
Я обнаружил, что глагол "поклоняться" переводился в "Новом мире" как "поклоняться" или "совершать акт поклонения", если относился к Богу (Матф.4:10) или к дьяволу (Матф.4:9), но как "воздавать честь", когда относился к Сыну. В греческом тексте это было всегда одно и то же слово.
Значит, в глазах Ирода и волхвов Мессия, Кем бы Он ни был, заслуживал поклонения, принимать которое достоин один только Бог. Но как думали об этом Апостолы? Ответ я нашел в последней главе Евангелия Матфея. Ученики, увидев воскресшего Иисуса, поклонились Ему! Их поведение было логичным и вполне оправданным: они признавали, что этот Мессия, воскресший из мертвых, есть Бог. Перевод же "Нового мира" гласил: "Когда они увидели Его, они воздали Ему честь".
В пролившемся свете стали отчетливее проступать детали. Я начинал понимать Божий план спасения как нечто чистое и славное, и это понимание контрастировало с той вестью страха, какую несли "свидетели Иеговы".
Кем был Иисус?
Бесконечные вопросы теснились в моей голове и требовали немедленного ответа. Знали родители Иисуса Христа о Его природе или нет? Я уверен, что да. Они знали, что рожденный Младенец был воплощенным Богом, Всевышним, исполняющим Свое пророчество. Захария, отец Иоанна Крестителя, говорил о Нем: "Благословен Господь Бог Израилев, что посетил народ Свой, и сотворил избавление ему". Да, - Иисус был Спасителем, всевышним Богом.
Перевод "Нового мира" скрывал этот славный факт: "Благословен Иегова, Бог Израилев, потому что Он обратил внимание на Свой народ и сотворил для него избавление". Здесь исчезло посещение людей всевышним Богом. Одним росчерком пера от человечества скрыли самую великую благую весть.
Но что думал о Себе Сам Иисус? Не было ли все это ошибкой Апостолов, ложной интерпретацией?