2. Прим. пер.Надменный Водяной Король Дракон — это значение иероглифов в названии. А Аква Хертия — примерное звучание. Японский такой странный язык…
3. Прим. пер.Это скорее заметка английских переводчиков, ну да ладно. Суть фразы в том, что раз уж в этом мире есть магия и сверх силы, то за пышными именами действительно стоит реальная сила вызывающая восхищение. В отличие от нашего, где такое выглядит лишь постыдным хвастовством.
4. Прим. пер.Itadakimasu — обычно говорится перед едой. В Японии также служит эвфемизмом для «секса». И я не собираюсь делать пояснение в пояснению что такое эвфемизм. :)
5. Прим. пер.Один из самых крупных и протяжённых торговых путей в древности. Связывал Восточную Азию со Средиземноморьем.
6. Прим. пер.Так и написано. :) Будем надеяться это просто прозвище, а не шуточка автора с английскими словами.
Глава 6
Поскольку мы уже определились с нашими планами, я заглянул в гостиницу в которой остановился Пол.
Человек, бывший там, рассказал, где искать штабквартиру их группы, и я двинулся туда.
Это было простое, средних размеров, двухэтажное здание. В месте не слишком отличающемся от конференц–зала, Пол работал на полном серьёзе. Вместе с ещё десятком людей, он что–то там обсуждал. Когда я попробовал прислушаться, понял, что они работают над каким–то крупным проектом. С момента прибытия в Милишион я видел его только пьяным или в похмелье, но вот так, в процессе работы, мой отец выглядит значительно надёжнее и круче. Значит мы просто встретились в неудачный момент, и он вовсе не проводит все дни за выпивкой, жалуясь на жизнь.
Ну так я подумал, но потом услышал содержание их разговоров, кажется он провёл последний месяц в пьянстве и даже не показывался на работе. На самом деле, только вчера он внезапно получил новую мотивацию, и приступил к работе как когда–то в прошлом.
Пожалуй можно не сомневаться, что он хотел показать мне себя с хорошей стороны. Другими словами, только благодаря мне этот парень сейчас делает своё дело. Хаа, ну и ну. Я такой грешник.
И вот сейчас я просто жду, пока у Пола появится свободное время. Поскольку просто сидение здесь, осматриваясь, ничего мне не даст, я решил осмотреться внутри здания. В одной из комнат я случайно наткнулся на играющую Норн. Её окружали другие дети примерно её возраста. Они счастливо играли с чем–то вроде конструктора. Должно быть это что–то вроде детского сада.
— Хэй.
Поскольку наши глаза встретились, я ненароком среагировал и позвал её. Когда я сделал это, у неё на личике появилось удивлённое выражение, она уставилась на меня, а потом запустила в меня куском конструктора. Я поймал его.
— Уходи!
Совершенно ясный отказ. Ну ладно. Похоже я сделал что–то, что заставило Норн возненавидеть меня. И если это то, о чём я думаю, всё дело в том инциденте с Полом. Ага. Никаких сомнений, что это оно.
— Эм, я уже помирился с отцом, ты ведь знаешь?
Я попытался оправдаться, но…
— Врёшь!
Выкрикнув это, Норн тут же убежала. Кажется меня действительно ненавидят. Это немного шокирует.
Я вернулся в комнату ожидания и продолжил ждать Пола. Когда я уселся в углу, на меня все уставились. Среди них были и те самые похитители, с которых всё началось. Стоило ожидать, что меня по–настоящему возненавидят, да?
Я уже начал чувствовать себя неуютно здесь, когда появилась, слишком уж бросающаяся в глаза обилием открытой плоти, подозрительная личность. И пока я с беспокойством думал «Что же стало с той ясностью, которой мы вчера достигли с Полом?», эта фигура, одетая в броне бикини, притянула к себе все взгляды, и тут она заметила меня. И вот она уже подходит.
— Доброе утро.
— Доброе утро. Зачем сегодня сюда пришёл? — улыбнувшись, Бикини–сан, вопросительно наклонила голову.
— Встретиться с отцом. Эмм…
Эмм, как же её звали? Я ведь ещё не узнавал, верно?
— Я ведь ещё не представился, да?! Прошу извинения. Моё имя Рудэус Грэйрат.
Приложив руку к груди я поклонился в благородной манере. Когда я так сделал, Вера совсем растерялась и замахала руками в волнении, запинаясь ответив.
— Ах, ух… Я… Я Вера. Одна из подчинённых лидера Пола.
Когда я поднял свой взгляд, он неизбежно погрузился в эту ложбинку меж её грудей. Настоящий яд для глаз. А яд иногда становится лекарством. Лекарством что исцеляет нас. Я только решил быть сдержаннее, я вовсе не хотел пялиться на них, они сами попались мне на глаза. И неважно что я там решил в мыслях, мой взгляд, словно зачарованный лисой, всё время устремлялся к одной точке, несмотря ни на что. Это нечестно.
— Я приношу извинения за тот день. Мой отец тот ещё бабник, так что я не так всё понял.
— Н-нет, нет. Всё нормально. Поскольку я одеваюсь вот так, с этим ничего не поделаешь.
Пытаясь соблюсти приличия, ответила Вера, отчаянно помотав головой. И когда она так сделала, кое–какая часть её тела покачнулась и затряслась. Хотя это броне бикини и должно было удержать их на месте, оно не смогло остановить передавшиеся колебания. Всё–таки они очень большие. Нет, нет…
…Кое–как мне удалось оторвать взгляд.