Читаем Восстание демонов полностью

— Я сделаю все, что смогу. — Харпер на мгновение прикоснулась к его руке, но ее жест, казалось, мало его успокоил. Глаза парня продолжали метаться туда-сюда, а руки дрожали, и мое сердце сжалось от жалости к нему. Я знала, каково это — быть беспомощным, не в силах помочь тем, кого любишь.

— Сходи за водой, пожалуйста. — Харпер отвернулась от него, и он двинулся к двери. Она опустилась на колени рядом с кроватью и откинула одеяло, открыв хрупкую женщину, которую я встретила две ночи назад. Ее неестественно бледная кожа обтягивала кости, блестя в свете камня от пота. Спутанные белые волосы разметались по меху вокруг ее головы, наполовину скрывая рога, а губы сжались от боли. Ее крылья были подмяты под себя, и я вздрогнула, когда увидела ее слегка вздувшийся живот.

— Джуэл? — сказала Харпер.

Глаза женщины открылись, они были кроваво-красные, перебегая с Харпер на меня, а затем снова закрылись, когда она резко вдохнула.

— Боль постоянная или ослабевает? — спросила Харпер, ее голос был сильным и ровным, когда она проверяла пульс женщины. Джуэл снова застонала, но сквозь стиснутые зубы не вырвалось ни слова.

Харпер откинула назад волосы, прилипшие к лицу женщины.

— Джуэл, я не смогу помочь тебе, если ты не поговоришь со мной. Как думаешь, ребенок готов родиться?

Лицо Джуэл исказилось, прерывистый всхлип сотряс ее тело.

Харпер прошипела сквозь зубы.

— Калеа, иди сюда.

Я напряглась, страх взял верх над моими чувствами. Я не хотела быть здесь. Не хотела видеть это, быть свидетелем боли этой женщины. Я не могла не видеть на ее месте свою сестру. Испытывала ли Кэсси нечто подобное? Я понятия не имела, когда должен был родиться ее ребенок, и страх охватил меня при мысли о том, что моя сестра может испытать такую же боль. А может ли она ее испытывать? Могла ли она еще что-то чувствовать, пока Лилит владела ее телом?

— Калеа. — резкий голос Харпер прорвался сквозь мою панику, и я заставила себя пройти вперед и встать на колени рядом с ней. Она положила одну руку на лоб Джуэл, а другой сжала дрожащую руку женщины. — Скажи мне, что ты чувствуешь.

Изо всех сил стараясь не позволить страхам и темноте взять верх, я положила пальцы на ее руку. Громкий грохот сзади заставил меня подпрыгнуть, и я обернулась.

— Не трогай ее, — прорычал Дилан, его лицо исказилось от ярости. Таз с водой покатился к его ногам, вода залила ковер.

Я отпрянула, и Харпер прищурилась.

— Дилан…

— Наследница демона не прикоснется к моей жене!

— Она не навредит…

— Это не обсуждается, она может еще больше развратить ее…

— Дилан, прекрати. Ты делаешь только хуже. — Харпер указала на его дрожащую жену, чье затрудненное дыхание стало хриплым.

Челюсть Дилана сжалась.

— Она может держать твой чертов камень и помогать тебе любым другим способом, но я запрещаю ей прикасаться к Джуэл. Она не может сделать для моей жены ничего такого, чего не можешь сделать ты.

Харпер выдохнула, но через мгновение кивнула.

— Ладно. — она указала головой в сторону своей корзины в центре комнаты. — Калеа.

Я вскочила на ноги и направилась к корзине, вцепившись в нее, как в спасательный круг.

— Мне нужно еще воды, — обратилась Харпер к Дилану, прежде чем вернуть свое внимание к Джуэл.

Дилан бросил на меня укоризненный взгляд и поднял миску с влажного ковра.

— Мне все равно, что принц объявил тебя своей парой. Если я вернусь, и ты окажешься рядом с моей женой, я без колебаний воткну клинок в твое сердце. — он резко вышел из комнаты, ракушки зашуршали за его спиной.

Я вздрогнула от неожиданности и смахнула слезы, затуманившие мое зрение. То, что на меня было направлено столько ненависти, причиняло боль. Очень сильную.

— Калеа, мне нужно, чтобы ты сосредоточилась. — голос Харпер был мягким, но неумолимым.

Я заставила себя сосредоточиться и прокашлялась.

— Что мне делать?

— В корзине лежит небольшой кожаный мешочек со смешанными травами. Найди его. Когда Дилан принесет воду, сделай чай, это поможет облегчить ее боль на время.

Я сглотнула и порылась в корзине. Несмотря на свой страх, я бы не позволила Джуэл страдать еще больше, если бы могла помочь. Да и вообще кому бы то ни было. Я заставлю этих людей доверять мне или умру, пытаясь это сделать.

Глава 24

Рожденный демоном

Крик Джуэл разнесся по хижине, и мои мышцы напряглись, умоляя меня бежать, как они делали это последние несколько часов. «Пожалуйста, не умирай!» — внутренне взмолилась я и крепче сжала полотенце, которое держала в руках. Голос Джуэл, наконец, перешел в слабый стон.

— Сколько еще? — прошептал Дилан, стоя на коленях рядом с кроватью жены и сжимая ее руку.

Рядом со мной Харпер покачала своей рогатой головой, расположившись у изножья кровати.

— Скоро я смогу увидеть лицо ребенка. — захныкала Джуэл, ее грудь поднималась и опускалась в ослабевшем дыхании.

— Пожалуйста, держись. — Дилан наклонился вперед и поцеловал лоб своей жены. Ее красные глаза распахнулись, и ее вздох перешел в рычание. Он отпрянул назад, выражение его лица исказилось в печали. — Все хорошо, любовь моя. Все почти закончилось, и ты вернешься ко мне.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика