Читаем Восстание демонов полностью

— Из информации, которую мне удалось собрать, я знаю, что Пему подарили губернатору Лунары, поскольку она из королевской семьи Чужеземцев. В последний раз, когда я пытался проникнуть в дом губернатора Вашти, чтобы найти ее, меня и моих людей поймали, и тогда Ариадна нашла нас и заставила заключить с ней сделку. Она обещала освободить Пему взамен, но…

«Но теперь она мертва». Изо всех сил стараясь не обращать внимания на боль при воспоминании о смерти моей названной матери, я продолжила.

— Я могу найти для тебя точное местоположение Пемы.

Глаза Райкера расширились.

— Как?

— Через связь с землей. Именно так я нашла голема в джунглях. У каждого есть свой уникальный свет, и Пему должно быть легко обнаружить в городе Эмпирийцев.

— Но там будут и другие рабы…

— Да, но никто из них не является королевской персоной и не обладает такой божественностью, как ты, Сет или Пема.

Райкер замолчал, казалось, обдумывая мое предложение, и я надеялась, что он согласится. Он уже помог мне больше, чем я могла когда-либо отплатить, но, если я могла сделать для него хоть что-то, то начала бы с этого.

— Пожалуйста? — взмолилась я.

Райкер вздохнул, но через мгновение кивнул.

— Если это действительно так важно для тебя, Лана поможет тебе изменить внешность, и ты сможешь пойти с нами.


* * *


Глэдис не переставала бормотать себе под нос с тех пор, как Лана привела меня в ее крошечный, но захламленный дом. Ворчливая старуха, прихрамывая, пересекла комнату и поставила деревянные миски, наполненные краской, в ведро с водой возле двери, где стояла Лана, прислонившись к косяку.

— Что думаешь? — спросила я, перебирая волосы, которые все еще влажными прядями спадали мне на плечи. Они были уже не серебристыми, а бледно-золотистыми, похожими на цвет волос Кэсси. Я подняла голову, чтобы узнать мнение Ланы.

Она пожала плечами.

— Неплохо. Ты не сильно отличаешься от меня, но, опять же, большинство Эмпирийцев, на мой взгляд, выглядят одинаково. Драконья чешуя изменит цвет твоих глаз, а твои рисунки будут скрыты. Надеюсь, никто тебя не узнает.

Глэдис что-то пробормотала на своем родном языке и передала Лане большой плетеный мешок. Она произнесла что-то похожее на список.

— Что это? — спросила я.

— Больше краски на случай, если нам понадобится другая маскировка, — объяснила Лана, заглядывая в сумку. — Здесь достаточно вещей, чтобы превратить тебя в Чужеземца, если понадобится.

— Спасибо. — я поднялась и встряхнула затёкшие мышцы.

Глэдис обернулась и уставились на меня.

— Ты, тупица. — прошипела она, ковыляя ко мне. Она произнесла еще несколько фраз на своем родном языке, после чего протянула небольшую деревянную баночку, которую сжимала в своей сморщенной руке. Я взглянула на нее, не понимая, чего она от меня хочет.

Усмехнувшись, она взяла мою руку и вложила в нее баночку.

Я подняла округлый предмет и обнаружила крышку, которую раскрутила и сняла. В баночке было кремообразное вещество, и меня чуть не стошнило от протухшего запаха, который от него исходил. Я закрутила крышку обратно.

— Для чего это?

Глэдис ткнула меня в руку.

— Чтобы убрать уродливые рисунки.

Опять? Я поморщилась и протянула банку обратно.

— Спасибо, но я действительно не…

— Оставь себе, — фыркнула она, пихая ее обратно мне в грудь и указывая на дверь. — А теперь уходи.

Я вздохнула, но сделала, как она велела, и направилась к Лане, которая пыталась скрыть ухмылку.

— Что? — я прошла сквозь ракушки, закрывающих дверной проем.

— Дело не в тебе. — Лана усмехнулась и последовала за мной на улицу, где светило послеполуденное солнце. — Глэдис обычно не такая покладистая.

— Она приняла меня?

— Думаю, надежда Харпер на вашу брачную ночь оправдалась, по крайней мере, в Глэдис. Должно быть, она увидела, что Райкер сделал свой выбор, и решила уважать его решение и тебя. — Лана указала на баночку, которую я все еще держала в руках. — Она никогда не признается в этом, но это ее способ сказать, что ей не все равно. Она не хочет, чтобы ты пострадала, но, если бы я могла предположить, она, вероятно, не хочет, чтобы Райкер пострадал из-за тебя. Глэдис всегда была к нему неравнодушна.

Я не могла не улыбнуться, пытаясь представить себе сморщенную старушку, умиляющуюся Райкером.

— Ты готова покинуть Драконьи Острова? — спросила Лана.

При мысли о встрече с Лилит у меня скрутило живот, но я подняла подбородок и кивнула.

— Почти. Только есть еще одно место, куда я хотела бы сходить. Мы можем навестить Джуэл?

Лана улыбнулась.

— Конечно. — она пошла вперед, а я последовала за ней между ракушечными хижинами и пальмами. Какими бы эмоционально и физически изнурительными ни были последние несколько дней, я буду скучать по этому месту… по Драконьим Островам. Это такой уникальный и удивительный остров, наполненный сильными людьми и их прекрасной культурой. Вернусь ли я сюда когда-нибудь?

— Сюда. — Лана поравнялась с раковиной кораллового цвета и постучала в прикрытую тростником дверь.

— Входите, — ответил тихий женский голос.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика