Читаем Восстание Сарда [1-2] полностью

— Триста. — Гарт задумался. — Какую форму платежа предпочитаете? Наличные, металлом или перевод в нейтральный банк?

— Наличные, конечно, лучше, но и металл неплохо.

— Хорошо. — Гарт обернулся к девушке, стоявшей за его спиной. — Сатта, дай команду, пусть доставят семьсот миллионов слитками. — Он снова повернулся к капитану: — Я плачу вам двойную сумму, но с одним условием. Вы расскажете вашим друзьям, что здесь платят вдвое от честно заявленной цены. Поверьте, у нас есть возможность узнать, сколько вы заплатили. Двойная ставка это хорошая прибыль.

— Да уж. — Капитан, уже мысленно попрощавшийся с барышами, заметно повеселел. — Но вы сказали вдвое?

— Я умею считать. — Гарт качнул головой. — Сто миллионов это ваша личная премия за риск и коммерческое чутье. Если еще раздобудете портативных реакторов типа «Агрон» серий шесть, восемь и девять, буду вам очень признателен.

— И сколько вы их возьмете? — первый помощник, уже мысленно прикидывавший, как он потратит свою долю, вдруг оживился.

— Пару рейсов оплачу. — Гарт улыбнулся. — Кроме того, нам нужны реакторные стержни, армейские коммуникаторы, тяжелая пехотная броня, ну и много чего по списку. — Гарт протянул листок с отпечатанным текстом. — А если достанете плазмогенераторы и тиноловые стволы крупных калибров, то я оплачу и тройную цену. Правда, только один раз. Ну, в общем, список мы вам дали.


— Ты так швыряешься деньгами. — Сатта осуждающе посмотрела на Гарта, когда они отваливали от грузовика.

— Вовсе нет. — Гарт с улыбкой посмотрел на подругу. — Сама подумай. Капитан рискнул всем, что у него есть. Кораблем, капитанской лицензией. Влез в громадные долги, скупил по своей инициативе сверхнужный нам ресурс. Так что я вовсе не переплатил. Кроме того, он расскажет двум-трем своим друзьям, те еще кому-то… Пока Совет перекроет этот канал доставки, мы, скорее всего, сможем решить все свои проблемы и даже сделать запасы. Война, это прежде всего экономика и логистика. Промышленники производят продукцию, транспортники ее доставляют. И только потом наступает черед смелых и крепких парней с оружием наперевес. Потому что с голой задницей много не навоюешь. И заканчивается война тоже экономикой. Кстати, как там отец Росса, собирается принимать дела?

— По-моему, он еще не пришел в себя от вернувшегося здоровья и молодости. Док скормил ему целых две таблетки, вот теперь он и отрывается на полную катушку.

— Кабаки-бардаки? — усмехнулся Гарт.

— Э, нет. — Сатта рассмеялась. — Тут все сложнее. Он записался в учебный отряд и проходит сейчас первоначальную подготовку.

— Тхар знает что! — возмутился Гарт. — У нас тут война на носу, а он в игрушки играет. Давай выдергивай его оттуда, и чтобы из своей конторы носа не показывал. А то у нас не финансы, а горящий бардак во время наводнения. Пусть каждый занимается своим делом. Солдат у меня полно, а вот людей, которых можно поставить на такое дело, раз-два. Ладно. — Гарт шлепнул ладонью по подлокотнику. — Сам с ним поговорю. Как с оборудованием учебного центра? Начали монтировать?

— Пока только освободили площадку. — Лама показала Гарту планшет, на котором была фотография уединенного островка, где собирались возвести новый центр подготовки. — «Драконье гнездо» еще в пути, а там наше основное оборудование.

— Начинайте планировать расположение объектов и поднимать купола. Думаю, пару десятков «Лакронов» мы и на Сарде найдем, а программы возьмем у военных.

— Хорошо. — Лама сделала пометки в планшете.

— Кстати. — Гарт повернулся в сторону Иты: — Ты же у нас занимаешься кадрами? Список тех, кто пройдет процедуру омоложения, уже составлен?

— Список-то есть. — Ита задумчиво взъерошила короткую стрижку пятерней. — Только вот таблеток у дока всего двадцать штук осталось.

— Чего не хватает? — деловито поинтересовался Гарт.

— Возможно, будешь смеяться, но не хватает одного компонента, который существует только на Ррорде.

Гарт размышлял всего несколько секунд.

— Никак водоросли эти? — Он рассмеялся. — Надо же. — Он с интересом глянул на девушку. — Рейд уже небось спланировала?

Ита сосредоточенно кивнула.

— Возьму три крейсера и один из новых линкоров. — Она замялась. — Еще хотела отжать пару десантных кораблей, но адмирал уперся и сказал, что без твоего разрешения больше гайки ржавой не даст.

— Ясно. — Гарт задумался. — Корабли, конечно, бери, какие посчитаешь нужными. Их у нас много. И людей обязательно. Как сама понимаешь, даже при том, что у тебя будет достаточно беспилотников и бээмпэшек, твоей роты явно маловато. Бери одну бригаду, из вновь сформированных, и обязательно установи на флагмане командно-тактический центр. Со стандартного модуля не сильно-то и покомандуешь. Еще рекомендую прихватить операторов из тех, кого набрали здесь, на Сарде. Нужно по максимуму обкатать людей, да и у тебя будет страховка на всякий случай.

— Значит, нужно готовить временный лагерь? — Сатта что-то черкнула стилусом на планшете.

Перейти на страницу:

Все книги серии Драконы Сарда

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика