Наши доблестные военные, лихо пилящие бюджет на ровненькие такие кусочки персональных яхт, дворцов, вилл и разных прочих вкусняшек, появлялись, как только потребовалось просто выйти в пространство и показать, кто в доме хозяин. Так называемый император Гарт с легкостью надрал мозолистые зады нашего флота и без особого труда отжал несколько сотен кораблей, собиравшихся наказать мятежников Сарда.
Ну кто кого наказал, вы уже поняли, а вот теперь для вас новая информашка. Как я и предполагал ранее, Атан, не менее легендарный, чем Сард, тоже вышвырнул со своей территории войска и теперь, соединившись с Сардом, объявил строительство Новой Империи. Доблестные войска размещенной на Атане группировки сопротивлялись ровно час. Через час первые отряды, оставив все оружие и снаряжение, уже грузились на старые рудовозы, которые отвезли их на ближайшую принадлежащую старой империи планету.
Но Имперский Совет не унывает. По нашей информации, около трех тысяч кораблей концентрируются на орбите Эланы, чтобы осуществить новый карательный рейд на Сард и снова пополнить флот мятежников, теперь уже оптом.
В главном космопорте Атана Гарта ждала внушительная делегация из всех руководителей во главе с самим председателем Кестером. Вопреки ожиданию, для них подали не лимузины, а чуть старомодные, но комфортабельные автобусы, которые сразу, взрыкнув мощными двигателями, ходко направились к выезду. Прибывшие с Гартом люди, включая Сатту, расположились вместе с встречавшими в задней части автобуса, давая возможность лидерам поговорить.
Гарт с интересом смотрел сквозь окно на пролетающие мимо пейзажи.
— Первый раз на Атане?
— Да. Как-то не довелось. — Гарт развел руками. — Очень хотелось бы посмотреть на ваш Центральный музей…
— Заповедник параноика? — Кестер заразительно рассмеялся. — Никак не предполагал, что это вас заинтересует.
— Один мой друг любил говорить, что ничто так не продлевает жизнь, как здоровая паранойя в разумных пределах. — Гарт улыбнулся. — У нас с вами в этом довольно много общего.
— Да уж. — Председатель ухмыльнулся. — Как вы, кстати, разрешили проблему поставки продуктов питания?
— Тряхнул хозяйственников. — Гарт широко улыбнулся. — Из них дополнительно выпало около полусотни рыбных ферм и пять комбинатов по производству биомассы. Теперь наращиваем производство овощей и фруктов на гидропонике. Мяса, конечно, будет не хватать, но переживем.
— Мы можем отгрузить вам пять миллионов тонн мясопродуктов и около двух миллионов голов племенного скота.
— А сами как? Переживете?
— Вполне. — Кестер кивнул. — У нас еще есть грибные фермы в подземельях. Мы их сейчас расконсервировали и ждем через месяц новый урожай. Так что без белка не останемся. А вообще-то у нас запасы более чем на три года.
— Это вы молодцы. — Гарт вздохнул. — А наши только на полгода запасли.
— Ну так и контроль за Сардом был не в пример нашему. — Председатель развел руками. — Сколько вы инспекторов взяли под стражу?
— Больше трех тысяч.
— А у нас и четырех сотен не набралось, и то половина из местных подонков, а они не сильно наглели.
Беседу прервал неожиданный толчок. Гарта бросило вперед на столик между креслами, и он едва успел выставить руки, чтобы не удариться головой. Кестер, впечатавшийся затылком, тоже не пострадал, так как кресло смягчило удар.
Легкий флаер, спикировавший на кортеж сверху, неожиданно открыл огонь из автоматического ракетомета. Цепочка разрывов прошлась по всему корпусу автобуса, но смогла лишь содрать краску с машины, бронированной словно тяжелый танк. А вот ответ машин эскорта был мгновенным и гораздо более эффективным. Раскрылись многочисленные люки в корпусах, и разнообразные стволы открыли ураганный огонь по флаеру, сразу превратив его в груду полыхающих обломков.