Читаем Восстание Сарда [1-2] полностью

Начальникам управлений и отдельных служб ИСБ ГУТ

Распоряжение 674/8

Обеспечить проведение оперативных мероприятий с политическими заключенными для выявления номеров счетов и других скрытых ценностей с последующей передачей информации в распоряжение Третьего управления. Для осуществления подобной работы использовать все методы воздействия, включая применение процедуры Д-6 в отношении родственников, как находящихся под юрисдикцией ГУТ, так и оставшихся на свободе.

Генерал Райвор

Жила сестра Росса в «женском корпусе». Девочки постарше организовали в помещении начальной школы нечто вроде общежития. Порядки там царили довольно жесткие, но в целом это было лучше, чем жить на улице в составе многочисленных банд. Старшие, как могли, присматривали за младшими, защищали их и даже пытались чему-то учить. Окна двух нижних этажей трехэтажного корпуса бывшей школы были забраны толстыми решетками, а единственный вход напоминал об осажденной крепости. Узкий извилистый проход между ощетинившихся арматурой бетонных блоков вел к обитым корабельной броней дверям.

Как раз в тот момент, когда Росс и Гарт подходили к корпусу, группа из десятка особей условно мужского пола пыталась сдвинуть один из блоков, видимо, для расчистки пространства перед штурмом.

Не обращая внимания на натужно сопящих подростков, Гарт с Россом прошли мимо и постучались в дверь.

— Чего тебе? — раздалось из дырки в двери.

— Пэм! Это Росс! Открой! — крикнул рыжий и снова стукнул в дверь.

— Не стучи, — лениво прозвучало в ответ. — Уроды близко?

— У меня ствол, если что, отгоним.

— Ствол — это хорошо. А кто рядом?

— Мой друг, мы пришли забрать Арну.

— Это вы с Саттой решать будете, — тяжелый, судя по звуку, засов отодвинулся, и дверь приоткрылась. — Залетайте.

Ребята быстро проскочили в приоткрытую дверь, и засов встал на место.

— Пэм, познакомься, это Гарт.

Огромная лапа охранника осторожно коснулась руки Гарта.

— Можешь пожать как следует, нарн, — усмехнулся Гарт. — Я с Сарда.

— О! — оживился необычайно массивный для подростка уроженец планеты Нарн. — Хоть один нормальный человек. А то хлипкие все какие-то. Словно из стекла. — Он махнул рукой. — Подождите там, Сатта сейчас спустится.

Комнатка ожидания была похожа на девичью гостиную. Пара покосившихся диванчиков, накрытых вытертыми до дыр покрывалами, и занавески из простыней в цветочек. Полы были не просто вымыты, а выскоблены до белого состояния, а стены украшены рисунками, сделанными не очень опытной, но явно талантливой рукой.

Сатта, с тревогой наблюдавшая за приготовлениями банды с Равор Зан из окна третьего этажа, увидела двух элегантно одетых молодых людей, когда они еще только вывернули из переулка. В одном из них девушка с удивлением узнала Росса, вечно голодного, оборванного подростка, который каким-то чудом все же добывал для своей сестры дорогие лекарства. Но этого Росса было почти не узнать. С гордо выпрямленной спиной, какой-то небрежной и даже вальяжной походкой он шел рядом с крепким широкоплечим парнем, также одетым весьма стильно. Когда дежурная окликнула ее и попросила спуститься вниз, она впервые за все годы, проведенные в колонии, оглянулась на старое полуоблезшее зеркало не машинально, а с твердым желанием выглядеть лучше. То, что она увидела, порадовать ее никак не могло. Старое выцветшее платьице и усталые глаза на посеревшем лице. Только волосы еще сохраняли свой блеск. Может, именно поэтому она не степенно, как и подобало хозяйке дома, вошла в комнату для свиданий, а влетела, словно торпеда, не давая гостям ни секунды на размышление и оценку ситуации.

— Привет, Росс. Лекарство принес? — Она резко остановилась, и ее взгляд скользнул с лица Росса на его костюм. — Охренеть! Росс, да ты просто красавчик! А кто это с тобой? Твой новый друг? Почему ты нас не представишь?

— Меня зовут Гарт. — Незнакомец поднял голову, и Сатта на мгновение утонула в глубокой синеве его глаз. — Мы хотели забрать Арну.

— Куда? В подвал? — рассмеялась Сатта.

— Мы похожи на живущих в подвале? — холодно спросил Гарт. — Не беспокойтесь, Сатта. У Арны будет вполне достойное жилье.

— Одна из вилл на побережье? — Глаза девушки сузились, а лицо приобрело хищное выражение. — Ты что, Росс, продал свою сестру этому ублюдку?

— Выбирай выражения, Сатта! — прошипел Росс.

— Это почему же я должна выбирать выражения? — с веселой злостью спросила девушка и вздернула подбородок.

— Потому, что если бы я захотел, — спокойно ответил Гарт, — я бы уже трахал весь ваш курятник в необходимой мне позе. Но у меня полно других забот.

Перейти на страницу:

Все книги серии Драконы Сарда

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика