Читаем Восточные страсти полностью

Свадебный обряд состоялся в пагоде, примыкающей к императорскому дворцу. Проводил его один из верховных иерархов из личного штата самого императора. Запах благовоний смешивался с ароматами свежесрезанных цветов, с удивительным вкусом расставленных в вазы накануне церемонии. Пагода заполнилась до отказа — ведь жених и невеста были обласканы высочайшими почестями. Большинство же приглашенных составляли юные императорские лекари и евнухи, работавшие бок о бок с Мэтью и У Линь во время чумной эпопеи. За мгновение до начала церемонии боковая дверь храма чуть приоткрылась, и в храм незаметно проскользнули мужчина и женщина. Пышные цветы наполовину заслоняли их от взоров гостей.

И хотя все немедленно узнали принцессу Ань Мень, которая не собиралась делать тайну из факта своего присутствия, мало кто отваживался надолго задержать взгляд на ее спутнике. Прекрасно осведомленные о повадках императора, гости не сомневались, что его появление здесь носит неофициальный характер, и все дружно делали вид, что не замечают своего повелителя.

Невеста, как было заведено обычаем, была одета в ярко-красные шелка. Мэтью оказался на церемонии единственным, на ком было западное платье. Неожиданно для себя он обнаружил, что это доставляло ему некоторый дискомфорт. Обряд оказался очень коротким и закончился тем, что духи предков жениха и невесты получили настоятельную просьбу наблюдать за жизнью молодой пары и мудрым своим руководством уберегать от неверных шагов на тернистом пути совместной жизни. У Линь уже одела великолепное кольцо, врученное ей принцессой Ань Мень, а Мэтью, в свою очередь, поклялся, что, когда они в первый раз вместе отправятся в Америку, он подарит ей кольцо не менее драгоценное — тонкое свадебное кольцо его матери. Люди в Срединном Царстве не знали, что на Западе принято носить такие кольца, но он не сомневался, что У Линь будет с гордостью носить его с того момента, когда жених наденет его ей на палец.

Ни разу не поцеловавшись на глазах публики, молодая пара сразу после церемонии отправилась в зал торжеств императорского дворца, где на столах стояли блюда с дим-сум и множество графинов с вином. Там они в течение длительного времени принимали поздравления от знакомых и незнакомых людей, после чего спустились во двор и сели в необыкновенно красивый и столь же неудобный экипаж, запряженный двумя парами стройных лошадей. Когда они стремительно неслись по изрезанным колеями и рытвинами улицам города, молодые то и дело хватались друг за друга или за ремни, специально на этот случай натянутые вдоль боков экипажа, не снабженного ни рессорами, ни набитыми волосом подушками. Когда они приблизились к высокой стене, за которой виднелась крыша дворца, часовые, заметив на груди Мэтью орден Хризантемы, тут же вытянулись в струнку и взяли под козырек.

Несмотря на то что уроженец Новой Англии, едва появившись в Китае, жил под сенью императорского величия, ему ни разу не приходилось оказываться в такой неслыханной роскоши. У Линь, в памяти которой не стерлось нищее кантонское детство, была поражена не меньше его.

Они застыли на месте, пораженные видом многочисленных слуг, склонившихся перед ними в раболепном поклоне. И только теперь Мэтью понял, что их ожидает. Оказавшись на другом конце земли, где никто не знает о его стране, он женился на женщине, которую любил. В последующие десять дней у них не будет повода думать ни о чем, кроме своей любви. К нему не придут на прием больные, она не откроет книг или статей.

Мэтью взглянул на нее с улыбкой и тихо проговорил:

— В нашей стране есть один обычай, который я не могу не вспомнить…

И, не давая ей опомниться, он подхватил ее на руки и понес внутрь дворцовых покоев. Слуги, никогда не видавшие такой развязности, нервно захихикали, но У Линь сумела понять значение, которое вкладывал в этот жест Мэтью. Их губы стали сближаться, и, когда он внес ее в изысканно обставленную гостиную, они уже соединились в страстном и долгом лобзании.

Здесь у большой вазы они увидели свиток пергамента с императорской печатью. У Линь посмотрела на иероглифы с внешней стороны и была удивлена.

— А это нам, — сказала она, и, когда Мэтью поставил ее на пол, поспешно развернула свиток. Она быстро пробежала глазами написанное, а затем, уже не торопясь, смакуя каждое слово, прочитала послание снова.

Мэтью терпеливо ждал, когда она поделится с ним новостями.

— Этот свиток написан лично принцессой Ань Мень. Она и ее брат желают нам долгих лет благоденствия. Залогом этого благоденствия станет дом в парке Запретного города, который они преподносят нам в качестве свадебного подарка. Далее, они готовы построить позади нашего дома больницу-клинику в соответствии с твоими требованиями. Архитекторы уже получили соответствующие распоряжения и будут ждать от тебя инструкций после нашего возвращения в Пекин.

Перейти на страницу:

Все книги серии Rakehell Dynasty

Династия Рейкхеллов
Династия Рейкхеллов

Дерзкая, захватывающая, страстная история о благородной семье судостроителей из Новой Англии, которая жила в период перемен, и об одном человеке, который осмелился поплыть на своем сказочном корабле в пугающую, прекрасную страну Китай. Этим человеком был Джонатан Рейкхелл, и его судьба изменит ход истории.* * *История семейства Рейкхелл, известных кораблестроителей из Новой Англии, людей одержимых мечтой и обуреваемых страстями.История об удачливом смельчаке из этой семьи, пустившемся на своем сказочном корабле к таинственным берегам Китая.Несмотря на все препятствия и козни врагов, герой романа Джонатан Рейкхелл хранит в сердце свою мечту и верность возлюбленной — прекрасной китаянке.«Династия Рейкхеллов» — первая часть знаменитой тетралогии, занимающей устойчивое место в списках бестселлеров.Майкл Уильям Скотт — создатель увлекательных семейных саг «Хроника Кентов», «Австралийцы» и серии «Фургоны идут на Запад».

Майкл Скотт , Майкл Уильям Скотт

Исторические любовные романы / Романы
Китайская невеста
Китайская невеста

Джонатан Рейкхелл, потомственный судовладелец и капитан клипера, отправляется в южные моря к берегам Китая навстречу мечте, рискуя благосостоянием и репутацией семьи.Сталкиваясь со смертельными опасностями и переживая множество приключений, Джонатан борется за свою любовь к прекрасной девушке-китаянке, соперничая в этом с семейством самого китайского императора.* * *И вновь Рейкхеллы!Вторая часть знаменитой тетралогии Скотта. В разгар так называемой «Опиумной войны» между Англией и Китаем (1839–1841) Джонатан Рейкхелл, создатель могущественного клана американских судовладельцев, спешит к берегам Китая на помощь своей возлюбленной.Это история о страстях, о вражде и соперничестве, о безграничной жажде власти и верной любви, сокрушающей все преграды.Тетралогия о семействе кораблестроителей Рейкхеллов прочно лидирует в списке бестселлеров. Написано талантливо, живо, с любовью.

Майкл Уильям Скотт

Любовные романы
Восточные страсти
Восточные страсти

Это величественная сага о стремительных клиперах и о людях, которые их строили, чтобы бороздить моря и покорять мир.Семейство Рейкхеллов, преуспевающих судовладельцев из Новой Англии, ведет прибыльную торговлю в Китае. Но на пути встают заклятые враги, которые не брезгуют ничем, чтобы сокрушить и уничтожить соперников.Могучая корабельная империя Рейкхеллов — торговцев со сказочными странами Востока — снова в опасности, а сердце Джонатана Рейкхелла разбито внезапной смертью жены… Сможет ли он противостоять самому страшному оружию своего врага, маркиза де Брага — рыжеволосой обольстительнице Эрике, чьи страстные поцелуи таят в себе смерть?Майкл Уильям Скотт — создатель увлекательных семейных саг «Хроника Кентов», «Австралийцы» и серии «Фургоны идут на Запад». Тетралогия о семействе Рейкхеллов прочно лидирует в списках бестселлеров. Глубокое знание Востока и талант делает Скотта замечательным проводником и спутником в захватывающих приключениях героев.

Майкл Уильям Скотт

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза