Читаем Восток. Запад. Цивилизация полностью

– Да, да… я уже почти отпустил. И как тебе моя коллекция, Чарли?

– Великолепна. – Чарльз убрал нож за пазуху. – Как у вас только получается?

– Опыт, Чарли, опыт… но на самом деле не так и сложно. Вот с материалом да, проблемы. Сиу вытачивали ножи из кости, а она не всякая годится.

Дядюшка стукнул ногтем по клинку, который сжимал в руках, и бросил его в бумаги, будто клинок этот ничего не значил. Впрочем, этот как раз ничего и не значил.

– Ну да в другой раз побеседуем. Надеюсь, ты проявишь должное благоразумие.

Чарльз, может, и проявил бы. Да только в живых его все одно не оставят.

Глава 46,

в которой леди примеряет платье, а заодно узнает о великих перспективах

Платье было красным.

Даже не так. Не просто красным. Сверху цвет был темным, насыщенным, почти черным, но постепенно светлел, и уже юбка полыхала всеми оттенками алого. И ткань этак переливалась.

– Зачарованный индийский шелк, – пояснила портниха, глядя на меня с тоской. Ну да, такой бы наряд и какой красавице. А тут я…

– Чудесно, – сказала свекровище.

И матушка кивнула, соглашаясь.

А я что? Стою. Гляжу на себя в зеркало. И понимаю, что ни одно платье не сделает меня по-настоящему красивой. И худоба никуда не убралась. И кожа все равно смуглая. И черты лица такие… резковатые. А вокруг меня суетятся, кружатся пчелами девицы, что-то там подкалывая, растягивая, утягивая, прикладывая к ткани.

– Нет, нет… никакой расшивки, это только испортит ткань…

Дело даже не в красоте, точнее ее отсутствии. Дело в том, что…

Время.

Уходит.

А проклятье – нет. И я даже убить этого ублюдка не могу. Я хотела. Честно. И сил бы, наверное, хватило. Но…

Вдруг его смерть приведет в действие проклятье?

Или…

Эдди просит не спешить. Орвуды тоже.

– Волосы, думаю, стоит убрать. У нее очень красивая линия шеи, это надо подчеркнуть.

У меня?

– А вот что делать с драгоценностями, ума ни приложу. Есть рубиновый гарнитур…

Меня освободили от платья и помогли натянуть свое, в котором я и пришла в салон.

– …Но он несколько тяжеловат, как мне кажется. И старомоден. Сюда нужно что-то совершенно особенное.

Я посмотрела на матушку.

На свекровь.

Сидят за столиком, листают журналы, чай пьют. А я чувствую себя обманщицей. Моя свекровь ведь не такая и плохая женщина. И надо ей сказать, надо… но не получается.

Чарли опять же просил.

Нет.

Я мотнула головой и сказала:

– Я пойду ткани посмотрю. А то ведь бал, чуется, не единственный…

Ложь.

И по взгляду матушки понимаю, что она меня насквозь видит. И с тканями, и с прочим всем. Но отпускает.

Там, внизу, Эдди…

И Эдвин. Хмурый, усталый. Он меня почти уже и не бесит. Но их я тоже не хочу видеть. Благо лавка огромна, это даже не лавка, это дом с дюжиной огромных комнат, в которых и ткани, и ленты, и перья с пуговицами, и тысяча иных мелочей.

Шляпки вот.

Я сняла одну.

Примерила. Ерунда. Нос стал будто еще больше. Губы тоньше. Кожа желтая какая-то. И со второй шляпкой не лучше. С третьей вообще гадость, будто котелок с цветочками на голову нацепила.

Уходить надо, но…

В доме, в ожидании Чарльза, я точно с ума сойду.

– Леди Диксон, вы очаровательны, – произнес кто-то за спиной.

– Безусловно. – Я спокойно сняла атласный котелок и вернула на полку. Обернулась. И с трудом сдержала оскал. Надо же, какая встреча! И хрена с два случайная.

Алистер Сент-Ортон собственной персоной. А рядом с ним – бледная, что тень, девица.

– Позвольте представить вам мою дочь Ортилию.

Девица присела и прошептала что-то. Наверняка, что безумно рада встрече, знакомству и все такое.

– Тоже к балу готовитесь?

– О нет, там давно все готово. – Алистер разглядывал меня с прежним интересом. – Я люблю порядок.

– Очень рада за вас.

– Но дочь попросила сопроводить ее. Вот и решил…

Я ни на мгновенье не поверила.

Поискала взглядом – надо же, продавщицы, которые вились тут, куда-то исчезли. А Эдди – он рядом. И стоит позвать…

– Не стоит, дорогая. – Алистер чуть прищурился. – Я просто хочу узнать, что вы решили.

– Относительно чего?

– Ваш супруг должен был донести до вас… Ортилия, будь добра, займи себя чем-нибудь.

Его дочь молча отошла к витрине.

– Она послушна, но порой раздражающе неуклюжа. И Дар слабый.

Я посмотрела на девушку, которая старательно перебирала шляпки. Брала с подставки. Надевала. Снимала. Возвращала. И переходила к следующей. Она даже в зеркало не смотрелась.

– Итак, вы согласны? – поинтересовался Алистер.

Револьвер в сумочке.

И еще один под платьем. Но пули не серебряные. А магией бить нельзя. Пока нельзя. Терпение… никогда мне его не хватало.

– На что?

– Значит, он ничего не сказал?

– Сказал. Что ему прицепили проклятье. Что жить ему осталось пару недель. Уже меньше. Что его сестрицу… украли?

– Это преувеличение. Поверьте, никто ее не крал. Она живет в доме своего дядюшки, окружена заботой и вниманием.

Главное, чтоб раньше времени из этого окружения не выбралась.

– Ага, – усмехнулась я.

Алистер поморщился. Что, не нравится?

– Вы должны родить мне ребенка.

– С какого перепугу?

– Ваш муж умрет.

Ну да, хороший повод родить ребенка первому встречному проходимцу.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже