Так начались самые безумные два дня в жизни Лив. Она словно вернулась в школу медсестер, только теперь не имела права на ошибку. Раньше она видела одну сторону жизни на станции Киндредов, а теперь лицезрела вторую — войну. Большой медицинский отсек, где работал Сильван, оказался переполнен пациентами, которые словно по часам, сменяя друг друга, поступали непрерывным потоком.
Лив сбилась с ног, помогая в разных операционных и изучая чужеземные медицинские технологии. К счастью, анатомия Киндредов практически не отличалась от анатомии людей, так что она не начинала всё с нуля.
И она делала то, что любила больше всего — помогала спасать жизни. Если бы не постоянное беспокойство за Брайда, ей не на что было бы жаловаться.
Не важно, насколько Лив была занята, она не могла и не хотела забывать, чему он подвергается. Тем не менее, она была рада, что отвлеклась.
Лив знала, что сошла бы сума, находясь в апартаментах без дела, даже если бы Бебо составлял ей компанию.
В конце второго дня или предрассветные часы третьего (Лив потеряла счет времени), поступил новый пациент. Или скорее приплыл, потому что Киндреды использовали носилки с антигравитационными технологиями.
— Он живой, но ни на что не реагирует, — рявкнул техник-перевозчик, который оказался Транком.
— Травмы? — бодро спросила Лив, посмотрев на новый браслет с диаграммой, который закрепила на руке пострадавшего. Как только она сделала это, тут же отразилась его медицинская карта со всем лечением и используемыми препаратами. Это было одной из технологий, которую она хотела взять на Землю, чтобы устранить путаницу, касающуюся принятых мер по лечению пациентов.
Техник пожал плечами.
— Никаких видимых повреждений нет, но, как я сказал, он никак не реагирует. Ходит слух, что он привез кучу раненных сюда на украденном корабле Скраджей, а затем вырубился.
— Да? — Наконец взглянув на лицо нового пациента, Лив потеряла дар речи. Внезапно все поплыло перед глазами, и она почувствовала слабость. Лив споткнулась и чуть не упала, только успела в последнюю минуту ухватиться за край плавающих носилок. «Это не может быть он. Что он здесь делает?»
— Эй, с тобой все в порядке? — Техник-перевозчик обошел вокруг носилок, взяв ее за руку. — Я вижу тебя каждый раз, когда приезжаю. Сколько ты уже на ногах? Ты, наверное, устала.
Лив отмахнулась от него.
— Нет, это не так. Я просто… — «Это на самом деле он? Что, если я устала и у меня галлюцинации, потому что сильно хочу увидеть его?» Мужчина на носилках выглядел как Брайд, но когда она наклонилась близко к нему, то не почувствовала его привычный теплый, пряный аромат. Его глаза были открыты, и они не блестели золотом, а больше напоминали латунь.
Был ли это Брайд или другой Бист Киндред, который просто похож на него? Лив не понимала, как сильно зависела от его запаха, чтобы распознать его, и она была настолько опустошена, что не могла поверить своим глазам. Ей нужно еще одно мнение.
— Техник, мне нужно, чтобы на этого пациента взглянул командир Сильван, — сказала она, не отрываясь от осмотра.
Техник уловил в ее тоне необходимость и сразу направился искать Сильвана. Вскоре он вернулся, волоча его за руку.
— В чем дело? Я был в процессе очень сложной… Брайд! — Сильван наклонился над лежащим сводным братом, его глаза расширились от удивления. — Как он сюда попал?
Лив пересказала историю техника о том, как Брайд управлял украденным кораблем, а затем потерял сознание.
— Как думаешь, возможно ли, что он просто в шоке? — спросила она с надеждой.
— Не знаю. — Сильван наклонился и посветил фонариком в глаза Брайда. — Зрачки реагируют на свет, но, похоже, он не видит меня. — Он посмотрел на техника. — Ты уверен в том, что слышал? Он на самом деле управлял кораблем?
Техник кивнул.
— Да. Другие парни сказали, что не смогли бы сбежать без него — никто не умел летать. — Он кивнул на безмолвного Брайда.
— Это хорошо, правда? — спросила с тревогой Лив. — Я имею в виду, это отлично! Он не должен был так реагировать, не после того… того, через что он прошел. А значит, он должен быть в порядке, должен быть все еще где-то там.
— Возможно. — Взгляд Сильвана был скептическим. — Я никогда не встречал того, кто мог противостоять крик-каре Скраджей, но если кому и могло это удастся, так это Брайду. И все же… — Он замолчал и покачал головой.
— И все же, что? — потребовала ответа Лив.
— Возможно, он управлял кораблём на автопилоте, если можно так выразиться. Пилотирование настолько глубоко отложилось в его подсознании, что для этого не нужна потерянная часть его личности, которая делает его мужчиной, которого мы знаем. — Сильван вздохнул. — Прости, Оливия, но я просто не знаю.
— Ну а я знаю. — Лив наклонилась над носилками, искренне посмотрев в тусклые глаза. Казалось, взгляд Брайда сосредоточился на ней, но она не была уверена. — Брайд, — тихо сказала она, гладя его по щеке. — Брайд, это я, твоя Лилента. Вернись ко мне, я скучаю. — Мелькнуло ли узнавание в глубине его глаз? Лив не была уверена, но этого было достаточно, чтобы заставить ее надеяться.