Читаем Вот Иуда, предающий Меня. Мотивы и смыслы евангельской драмы полностью

При этом апостолы не замечают хамства – потому что в их картине мира Иуда Христу дерзить, да еще так нагло, попросту не может. Вода мокрая, огонь обжигает, а Искариот всегда говорит с Учителем почтительно, как и любой из них, это повседневная данность, которой пока не с чего меняться. Для них это действительно забота о нищих, и возмущение их обрушивается на бедную Марию – понятно, не на Христа же.

Иисус, кстати, на хамство отвечает очень спокойно, Он вообще хочет сгладить эту ситуацию. У Иуды еще есть время подумать и покаяться. Вместо того чтобы поставить Искариота на место, напомнив ему о разнице между Учителем и учеником, Он разъясняет ему и остальным, почему именно сегодня такой поступок совершенно оправдан: Иисус же сказал: оставьте ее; она сберегла это на день погребения Моего. Ибо нищих всегда имеете с собою, а Меня не всегда (Ин. 12: 7, 8).

Но Иуду уже несет, и ему не остановиться. Тормоза отрубаются практически сразу. Точнее, в какой-то момент выясняется, что тормозов попросту нет, просто раньше не было нужды их проверять.

Так всегда и бывает. Только можно это выяснить на сельской дороге со скоростью 10 км/ч, а можно – на автобане, когда летишь под двести, а впереди внезапно бетонное заграждение.

Сатана, вбив клин между Иудой и Христом и надежно защитив Искариота от покаяния желанием все-таки остаться хорошим для самого себя, уже практически беспрепятственно льет ему в сердце ненависть и корежит восприятие. Теперь любое лыко будет в строку, а оправдание себя станет непосредственно связано с обвинением Христа. И от Него Иуде захочется избавиться практически сразу же: он возненавидит стыд от Его обличений, он почувствует себя преданным и обманутым, и смыть такое унижение и разочарование можно будет л ишь Его кровью.

Не просто уйти, швырнув Ему казну. Не просто наговорить дерзостей, выложив все в глаза. Мало, этого мало!

Это я подготовлю Тебя к погребению.

Тогда один из Двенадцати, называемый Иуда Искариот, пошел к первосвященникам и сказал: что вы дадите мне, и я вам предам Его? Они предложили ему тридцать сребреников; и с того времени он искал удобного случая предать Его (Мф. 26: 14–16).

Воплощенный грех

Такой мгновенный переход от дружбы и любви к убийственной ненависти может показаться нарочитым и невозможным. Куда провалились три года их близости, отчего Иуда так легко отказывается от всего, что их связывало?

Он бросил все и ушел за Ним. Три года рядом провел, ел что попало, спал где придется, терпел и насмешки, и неприязнь – ради близости к Нему. Не отошел, когда отошли многие, не соблазнился о Нем ни разу.

Все это возможно, только если он знал, Кто есть Иисус. Только если любил Его без памяти. И после этого – вот так съехать с катушек практически на пустом месте?

Может, все-таки есть какая-нибудь удобоваримая версия его поступка, а не эта вспышка смертельной ненависти по такому, в сущности, ничтожному поводу?

В том и беда, что пусто место свято не бывает.

Не двенадцать ли вас избрал Я?

И был день, когда пришли сыны Божии предстать пред Господа; между ними пришел и сатана (Иов 1: 6).

Да, Иуда любил Христа. Да, знал, Кто Он. В Евангелии апостолы несколько раз свидетельствуют Христу, что понимают, Кто Он, и ни один из Двенадцати не возражает.

Он говорит [апостолам]: а вы за кого почитаете Меня? Симон же Петр, отвечая, сказал: Ты – Христос, Сын Бога Живого (Мф. 16: 15,16).

И тем не менее Иуда всегда на краю пропасти. Об этом в Евангелии написано прямо, и говорит об этом Сам Христос приблизительно за год до распятия. Происходит это в контексте самой соблазнительной, самой дерзкой Его проповеди, оттолкнувшей от Него многих слушателей и учеников: проповеди о том, что Он Сам и есть Плоть и Кровь, которые надлежит есть и пить, чтобы спастись (см.: Ин. 6: 32–58).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика