Читаем Вот Иуда, предающий Меня. Мотивы и смыслы евангельской драмы полностью

Иисус же сказал им: истинно, истинно говорю вам: если не будете есть Плоти Сына Человеческого и пить Крови Его, то не будете иметь в себе жизни. Ядущий Мою Плоть и пиющий Мою Кровь имеет жизнь вечную, и Я воскрешу его в последний день. Ибо Плоть Моя истинно есть пища, и Кровь Моя истинно есть питие. Ядущий Мою Плоть и пиющий Мою Кровь пребывает во Мне, и Я в нем (Ин. 6: 53–56).

И слова эти соблазняют и смущают очень многих. Есть плоть… пить кровь? О чем Он вообще?

Многие из учеников Его, слыша то, говорили: какие странные слова! кто может это слушать?(Ин. 6: 60)

Их можно понять, не правда ли? Человеческой логикой это объяснить невозможно.

Но Иисус; зная Сам в Себе, что ученики Его ропщут на то, сказал им: это ли соблазняет вас? Что ж, если увидите Сына Человеческого восходящего туда, где был прежде? Дух животворит; плоть не пользует нимало. Слова, которые говорю Я вам, суть дух и жизнь. Но есть из вас некоторые неверующие. Ибо Иисус от начала знал, кто суть неверующие и кто предаст Его (Ин. 6: 61–64).

Неверие в Него – не только скепсис по отношению к Его Богосыновству и мессианству. Это еще и неверие в Его любовь, и надежда лишь на свою любовь к Нему. Хотя по сравнению с тем, как любит Он, человеческая любовь слаба и несовершенна.

И сказал: для того-то и говорил Я вам, что никто не может прийти ко Мне, если то не дано будет ему от Отца Моего (Ин. 6: 65).

У толкователей тут, безусловно, возникает искушение представить дело так, будто Иуда изначально не верил в Иисуса как в Христа и Господа, и это прямо про него и сказано. Но напомню: перед избранием апостолов Иисус ночь провел в молитве-разговоре с Отцом, поэтому невозможно сказать, что кого-то из Двенадцати Он избрал вне Его воли или кому-то из Двенадцати не дано было от Отца прийти к Нему.

С этого времени многие из учеников Его отошли от Него и уже не ходили с Ним (Ин. 6: 66).

От Него не только ученики отходят, в недоумении разводя руками. Его за эту проповедь ищут убить иудеи, так что с тех пор и довольно долго Он проповедует только на севере, где народ веротерпимее. Но Двенадцать никуда не уходят, они рядом. В том числе и будущий предатель, который на тот момент никакого предательства, разумеется, и в мыслях не держит. Скажи ему кто тогда, чем дело кончится – попятился бы как от безумного.

Они не отходят, но Иисус все равно их испытывает прямым вопросом-вызовом. Он сказал им уже много – пришло время и им ответить Ему прямо, а не просто смотреть и слушать.

Тогда Иисус сказал двенадцати: не хотите ли и вы отойти? Симон Петр отвечал Ему: Господи! к кому нам идти? Ты имеешь глаголы вечной жизни: и мы уверовали и познали, что Ты Христос, Сын Бога Живого (Ин.6: 67–68).

Ох, как много в этом исповедании! В нем и доверие, и страх потерять Его, и мольба не прогонять, и вера, такая искренняя вера, навстречу Ему раскрытые ладони. Петр, как всегда, выступает за всех апостолов, но это единый вздох от них всех. Включая и Иуду.

Но внезапно, вместо одобрения и поддержки со стороны Учителя, от Него прилетает настоящая словесная пощечина:

Иисус отвечал им: не двенадцать ли вас избрал Я? но один из вас диавол (Ин. 6: 70).

Но почему?! Двенадцать не поддались никакому искушению, не бросили Его в тяжелые дни, Петр прямо и открыто от лица всех апостолов исповедует Его Христом и Сыном Божьим. За что им такая оплеуха?

Это говорил Он об Иуде Симонове Искариоте, ибо сей хотел предать Его, будучи один из двенадцати (Ин.6: 71).

Это Иоанн задним числом поясняет, на случай если кто не догадается, но Сам Христос говорит без уточнений. Примерьте на себя кто угодно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика