Герцогиня де Монсорель. Ах, я и забыла! Сударь, я не могу сейчас исполнить вашу просьбу и принять вас. Завтра... позже...
Де Водре
Сен-Шарль. Завтра, герцогиня, будет уже поздно. Жизнь маркиза, вашего сына, в опасности. Завтра у него дуэль с господином де Фрескасом.
Герцогиня де Монсорель. Какой ужас!
Де Водре
Герцогиня де Монсорель
Сен-Шарль. Неужели, если бы дело шло только о дуэли, я явился бы сообщить вам о ней? Ведь такие новости обычно скрывают от матери. Ваш сын будет убит не на дуэли. Слуги его противника — наемные убийцы, негодяи, которые прячутся за спиной Рауля.
Герцогиня де Монсорель. А где доказательства?
Сен-Шарль. Человек, который разыгрывает из себя управляющего господина де Фрескаса, предлагал мне огромную сумму за участие в заговоре против семейства де Кристовалей. Желая выпутаться из западни, я притворился, будто принимаю предложение. Но когда я направился в полицию, чтобы все рассказать, двое неизвестных, пробегая мимо, сшибли меня с ног, и я ударился так сильно, что потерял сознание. Они одурманили меня, втащили в карету, и я очутился в обществе весьма сомнительных господ. Перед лицом новой опасности хладнокровие вернулось ко мне. Я вырвался из их лап и стал разыскивать дерзких злодеев.
Де Водре. Вы явились сюда, по словам Жозефа, к господину де Монсорелю?
Сен-Шарль. Да, герцогиня.
Герцогиня де Монсорель. Но кто вы такой, сударь?
Сен-Шарль. Я доверенный, которому герцог перестал доверять. Я получаю вознаграждение за то, что выясняю разные тайны.
Де Водре
Герцогиня де Монсорель
Сен-Шарль. Меня побудила опасность, которая грозит вам, ваша светлость! Мне платят за то, чтобы я действовал как ваш враг. Будьте столь же осмотрительны, как я, благоволите доказать мне, что ваше покровительство будет более ощутимым, чем несколько туманные обещания герцога, — и я добьюсь для вас победы. Но время не терпит, с минуты на минуту приедет герцог, а если он застанет нас вместе, все пойдет прахом, и по вашей же вине.
Герцогиня де Монсорель
Сен-Шарль. Затем же, зачем я сейчас нахожусь у вас, герцогиня.
Герцогиня де Монсорель. Вы хотите сказать...
Сен-Шарль. Вашей светлости не угодно ответить мне. Но ведь я дал слово герцогу, а он всемогущ.
Герцогиня де Монсорель. А я, сударь, безмерно богата; но не надейтесь, что вам удастся провести меня.
Сен-Шарль. Да, герцогиня, лицо, прибывшее из Мексики, представило письма господина де Кристоваля и вполне достоверные документы. Вы сами запрашивали секретаря мексиканского посольства, и он признал их подлинность. Гербовая бумага, печати, подписи — все в полном порядке.
Герцогиня де Монсорель. Да, грамоты неоспоримы.
Сен-Шарль. А вам очень хотелось, сударыня, чтобы они оказались поддельными?
Герцогиня де Монсорель
Сен-Шарль
Герцогиня де Монсорель. Сударь, я уплачу вам любую сумму, которую вы назначите, если вам удастся доказать мне, что Рауль де Фрескас...
Сен-Шарль. Негодяй?
Герцогиня де Монсорель. Нет, что он сын...
Сен-Шарль. Ваш, не так ли?
Герцогиня де Монсорель
Сен-Шарль. Исчез! А его управляющий, заказавший поддельные грамоты на улице Облен, разыграл роль мексиканского посланника. Это один из опаснейших парижских преступников.
Герцогиня вздрагивает.
О, успокойтесь! Он слишком хитер, чтобы допустить кровопролитие; однако он столь же опасен, как те, что льют кровь рекой. И этот человек охраняет Рауля.
Герцогиня де Монсорель. За жизнь Рауля я предлагаю вам состояние.