Вся компания во главе с Гариком выходит из замка и какое-то время гуляет по его окрестностям, рядом с Гариком неизменно находится Дора. Изображение меняется, снова Большой Зал, торжественный ужин. Гарик уже переодет в камуфляж, рядом лежат автомат, бензопила и каска с прикрученным к ней шахтёрским фонарём. Потолок в Зале начинает менять цвет, Дамблдор поднимается с места.
ДАМБЛДОР: Дамы и господа! Через пять минут я приглашу всех вас спуститься на квиддичное поле на третье и последнее испытание Турнира Трех Волшебников. Господ же Чемпионов прошу пройти на стадион вместе с мистером Бэгманом.
Гарик надевает на голову каску, вешает на плечо автомат, целуется с Дорой, кивает Сьюзен, берёт в руки бензопилу и выходит догонять Флёр, подходит к бывшему квиддичному стадиону, а ныне заросшему травой лабиринту.
ГАРИК (себе под нос): Ну что, чем не карта насчёт подумать... небось, монстров туда понапихали столько и таких, что хрен от них скроешься, надо будет их мочить, мочить, мочить... эх, ладно, попробуем метод резни бензопилой на практике...
Тем временем совсем стемнело, к Бэгману подходят МакГонагалл, Флитвик, Хагрид и Лжегрюм, у каждого из них на шапке горит красная восьмиконечная звезда.
МАКГОНАГАЛЛ: Мы будем патрулировать вокруг лабиринта. Если у кого-то из вас возникнут серьезные неприятности и понадобится помощь, пошлите в небо красные искры, тогда один из нас придет, чтобы вам помочь. Все поняли?
Флёр и Гарик синхронно кивают.
БЭГМАН: В таком случае, расходитесь!
МакГонагалл, Флитвик, Хагрид и Лжегрюм расходятся по сторонам и исчезают в темноте.
БЭГМАН: Дамы и господа, с минуты на минуту начнется третье и последнее испытание Турнира Трёх Волшебников! Позвольте напомнить вам счёт. Первое место, с результатом в шестьдесят четыре балла, занимает Гарри Поттер, выступающий за сборную команду Союза Советских Социалистических Республик!
Хлопают достаточно вяло, Гарик даже видит, откуда больше всего – с небольшого сектора на трибуне, увешанного советскими флагами.
БЭГМАН: Второе место, набрав пятьдесят два балла, занимает Флёр Делакур, академия «Шармбатон», Франция!
Снова аплодисменты, теперь хлопают в основном француженки и их кавалеры.
БЭГМАН: Итак, по моему свистку... Три... Два... Один...
Бэгман свистит, Гарик берёт в руки бензопилу и проходит в лабиринт.
ГАРИК: IDDQD!
Гарик идёт дальше коридорами, выходит к развилке, один коридор налево, второй направо.
ГАРИК: Ну что ж, направо пойдёшь – пи... получишь, налево пойдёшь – пи... получишь, и думай быстрее, а то прямо тут получишь... Ладно, как говорил великий Ленин, мы пойдём дгугим путём...
Гарик включает бензопилу и прорубает в живой изгороди проход прямо. Дальше через несколько поворотом навстречу выползает скорпион, плюющийся огнём из хвоста, на ликвидацию Гарик тратит гранату. Следующее препятствие – боящаяся света растительность, которая под ярким светом лампы вжимается в землю. За очередным поворотом Гарик видит Флёр, лежащую на земле без сознания, а рядом кентавра без хвоста, замахивающегося на неё копьём. Гарик вскидывает автомат к плечу и сбивает кентавра на землю, после чего осматривает француженку и стреляет вверх сигнальной ракетой. На помощь подходит Флитвик.
ФЛИТВИК: Мистер Поттер? В чём дело? У Вас какие-то проблемы?
ГАРИК: У меня всё в порядке, ничего страшного, профессор Флитвик. А вот мадмуазель Делакур попало от кентавра. Потому и вызвал, сама она не справится.
ФЛИТВИК: В таком случае я забираю её. Благодарю за помощь.
Флитвик машет ВП, Флёр всплывает в воздух, после чего Флитвик утаскивает её прочь. Гарик остаётся один и идёт вперёд. За следующим поворотом дорогу преграждает огненная стена, и Гарику приходится снова прорубать проход бензопилой, а дальше выходит мантикора в виде льва с крыльями и хвостом скорпиона. Гарик тратит почти весь магазин автомата, чтобы свалить зверя, а потом ещё и вешает пару гранат на растяжку возле пасти. Сам проходит дальше и слышит приглушенный травой двойной взрыв. Ещё два поворота и три прорубленных дырки в стенах, и Гарик и выходит на сфинкса.
СФИНКС: Ты кто такой? Откуда взялся?
ГАРИК: С того берега моря.
СФИНКС: На чём приехал?
ГАРИК: Оседлал хромую блоху, сел и приехал.
СФИНКС: Море что – лужа?
ГАРИК: Может, и лужа, да только эту лужу орёл не перелетел.
СФИНКС: Значит, орёл – птенец?
ГАРИК: Наверно, птенец, но тень от его крыльев город накрывает, в городе ночь настаёт.
СФИНКС: Город, небось, крохотный?
ГАРИК: Через тот город заяц бежал, не перебежал.
СФИНКС: Выходит, заяц маленький?
ГАРИК: Заяц как заяц, из его шкуры тулуп вышел.
СФИНКС: Куда вышел?
ГАРИК: Вышел из того города, где заяц бежал, на который тень от орла упала, и пошёл куда глаза глядят.
СФИНКС: Чьи глаза?
ГАРИК: Глаза того тулупа, который из шкуры зайца вышел, в городе, где ночь настаёт, когда над ним птенец пролетает верхом на хромой блохе.
СФИНКС: ЧЕГО?