Читаем Voyage of Slaves полностью

When Ben made his way back to his friends on the fo’c’sle deck, he found his woes were increased. Serafina brushed past him and went to sit in her cabin. Formerly she had been very friendly and close to him. However, he guessed by her expression that she did not want to talk to him. He looked around at the others, but they averted their eyes. All except La Lindi, who gave forth a deep, bubbling laugh, and came over to sit by him.

“So, what have you done to upset our Serafina, eh?”

Ben stared at her blankly. “Me, upset Serafina, why should I do such a thing?”

La Lindi shrugged. “I don’t know, boy, but if you haven’t upset her, why is she avoiding you, and walking round with a face that would bring bad weather?”

Mamma Rizzoli looked up from darning a shirt. “You must have said something hurtful to her.”

Ben spread his arms appealingly. “I’d never do that!”

Augusto Rizzoli smiled at Ben’s wobegone face. “Poor Benno, you have much to learn about the ladies.” Tuning the heads on his mandolin, he began singing.

 


“O who knows the mind of a lady, alas I am nought but a man, and a lady’s a beautiful puzzle, so please tell me now if you can, why when she says never it’s maybe, though often her yes is a no, and her no is a yes, which could be more or less, so how’s a poor fellow to know? Yes, who knows the mind of a woman, just give me a lifetime or so, and I’ll find out why her lips say come, when her eyes are telling me go. She’s the only one who can explain it, I care not what any man thinks, but if you wish to know, then you’ll just have to go off to Egypt to question the Sphinx!”



Ben sighed ruefully. “Well, if I’ve got a lot to learn about ladies, that song wasn’t much help, signore.”

Always the clown, Buffo put on a tragic face, staggering about with one hand clasped to his heart, and the other held out trembling, as he sobbed in mock grief. “My mind will not rest! My lips will not let food pass them! Cast a single white rose upon my grave! I die for love! Ah, the sweet agony of it all, my friends, addio!”23 He collapsed in a heap upon a coil of rope, but sprang up smartly when Mamma jabbed his bottom with her darning needle. She levelled a stern finger at her husband and the clown.

“Shame on you both for tormenting the boy, were you never young yourselves?”



For the rest of that day Ben sat alone in the bows, moping, whilst Serafina kept to her cabin. At one point, just before evening, he looked about, noticing that he had not seen Ned for hours.

Towards sunset, Otto came ambling along. He placed a hefty hand on Ben’s shoulder. “Come and eat, my friend. Everything will turn out for the best, you’ll see. It is not good for one so young to sit brooding over a maiden’s frown.”

Ben stared out at the last fiery remnants of the sun sinking below the horizon. “I’m alright, Otto, you go along. I may join you later.” The desire for food had left Ben. Wrapping himself in a blanket, he lay down and slept.

Sometime during the night a cold, wet nose nuzzling his cheek aroused Ben. It was Ned. The boy sat up. “Oh, you’re back, thanks for your support and company to me, mate. Where’ve you been all day?”

The black Labrador gave him what passed for a lolloping grin. “Oh, just round and about, y’know, gathering information that could help you. Hah, you’d be surprised at what I’ve heard. I’m a pretty good listener!”

Ben yawned. “Go on then, surprise me.”

Ned recounted his exploits. “Well, after you fell asleep, Serafina came out for supper. I sat with her on the fo’c’sle steps, just the two of us. After awhile she began talking to me, sort of telling me her troubles. Do you know why she was angry with you?”

Ben replied eagerly. “No, tell me!”

The dog explained. “After Ghigno tripped you this morning, she ran to help you, but you spoke sharply to her. I saw it myself, Ben, you were very short with the girl, though she was only trying to help you.”

The boy shrugged. “Huh, was that all? I was trying to get her out of harm’s way. Men like Ghigno and Bomba don’t care who they kick out at, it wasn’t safe for her to be there.”

Ned shook his head. “But you never apologised later, that was what really hurt Serafina. She’s never shouted at you. As far as I can see that girl has always tried to be your friend. She never expected you to act like that toward her.”

Перейти на страницу:

Все книги серии Flying Dutchman

Похожие книги

Дом с характером
Дом с характером

Книги английской писательницы Дианы У. Джонс настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки («Унесенные призраками»), обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского фестиваля, снял анимационный фильм, побивший в Японии рекорд кассовых сборов.В доме придворного чародея Вильяма Норланда пространство и время ведут себя по своим, чародейским законам. Единственная дверь ведет куда угодно — и в спальни, и в кухню, и в горные пещеры, и в прошлое, и в королевскую библиотеку. Родственница чародея, юная Чармейн, волей-неволей вынуждена разбираться, как устроен дом с характером, — и в результате оказывается в гуще придворных интриг. Добрый король и его дочь пытаются выяснить, отчего королевство пришло в упадок, и найти утраченный Эльфийский Дар, а для этого зовут на помощь могущественную колдунью Софи — да-да, ту самую, уже знакомую читателям по «Ходячему» и «Воздушному замку», — и она прибывает ко двору в сопровождении огненного демона Кальцифера и двух очаровательных маленьких мальчиков, один из которых — ее сынишка Морган, а вот второй приготовил всем сюрприз…Новая история с участием старых знакомых — впервые на русском языке!

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Фэнтези / Детские приключения