Читаем Voyage of Slaves полностью

As a performer, Mummo had seen knife throwers before. Ben was up there, probably asleep. The clown’s brain was racing. What to do? He could not reach the man in time to halt his throw. Then he saw the belaying pins. There were several of them slotted through holes around the foremost of the midship masts. Mummo sprang forward and grasped one. It was a polished length of teak, about the same size and weight as the Indian clubs which he and his brother used in their act. He tossed it in his hand; it was a good weight, and had the right taper to it.

The man still had his back to Mummo, unaware that he was being watched. Now his arm came back, he was making the throw. All feelings of seasickness had deserted Mummo. Twirling the belaying pin in one hand he uttered a low whistle and hurled the pin forcefully at the assassin. Abrit turned at the sound of Mummo’s whistle.

Thwock!

The teak belaying pin struck him squarely between both eyes. He fell sideways down the steps to the midship deck, where he lay still, his head twisted at a grotesque angle, his hand still clenching the knifeblade.

Roused by the noise, Ben and Ned ran to the top of the steps. Mummo was standing below, looking up at them and holding a finger to his lips for silence. Boy, dog and clown all stood stock-still for several seconds, expecting crewmen to come running. However, the incident had passed unnoticed, nobody aboard had stirred.

Ben and Ned descended the steps slowly and quietly. They found Mummo kneeling by the fallen Abrit. Tears were streaming down the face of the clown as he explained brokenly, “Holy Mother, have mercy on me, I have killed a man! I didn’t mean to, I only wanted to stop him throwing the knife at you, Benno. Lord forgive me, I have ended the life of a man, I’ve killed him!”

Ben touched the big throwing knife with his foot; it fell from the assassin’s hand. He picked it up and threw it overboard. “But you saved my life, friend.”

Mummo stared at the body blankly. “Look, he’s dead, and I ended his life. I’ve never killed anything before, not even a rabbit or a fish!”

Ben latched his arm around the clown’s quaking shoulders and drew him upright, explaining gently to him, “Hush now, this is no time for sorrow or guilt. That man was going to murder me, but you did a brave thing, you saved my life. Would you rather that I was lying dead with that knife in me, or that he is lying here, dead by accident?”

Ned interjected a thought. “Tell him he saved my life, too, that villain has another knife, see. I bet that was meant for me. Good old Mummo, well done, sir, that’s what I say!”

The clown straightened his shoulders, drawing a sleeve quickly across his eyes and nose. “Sì! You are right, my friend, this fellow was a murderer. If I hadn’t stopped him you’d be dead now.”

Ben patted Mummo’s back. “Right! Now let’s get rid of him before anybody comes. You take the feet, and I’ll get his arms. Luckily he wasn’t as big as Bomba.”

Between them they lugged Abrit up to the rail and slid him over. He made only a slight splash.

Ned sent out a quick, urgent message. “Look out, someone’s coming!”

Ben picked up the belaying pin. Winking at Mummo, he spoke aloud. “See, I told you this isn’t the same as your Indian clubs!”

The clown glanced over Ben’s shoulder at the approaching steersman, who was yawning and rubbing his eyes. He had obviously been napping on duty. Mummo returned Ben’s wink.

“Look, these things are the same as my clubs, pass me two more and I’ll show you how to juggle with them!”

The steersman pushed Mummo aside and snatched the belaying pin from Ben. He scowled at them sourly. “That’s a piece of ship’s equipment, not a toy. Get out of my sight, both of you, and take that flea-bitten cur, too. Huh, playing games in the middle of the night like two idiot children. Got no beds to go to, eh?”

Mumbling excuses they climbed the steps, up to the fo’c’sle deck. Mummo sat on the blankets with Ben and Ned. He was still shaking with shock, but manfully trying to bring himself under control. He patted Ned and smiled nervously at Ben.

“Do you think the steersman noticed anything, Benno?”

The boy gripped the clown’s hand firmly, giving him reassurance. “No, no, if he’d seen us tossing the killer overboard he’d have raised the alarm straightaway. Put it all out of your mind, just remember that you were very brave back there.”

Mummo nodded gratefully. “Thank you, my friend, you are both good fellows, you and Neddo. I’ll stay up here with you tonight, we’ll take turns to guard each other.”

Ben agreed willingly. “Good idea. I’ll take the first hour.”

The clown stretched out next to Ned. “I wonder why he wanted to kill you, Benno?”

The boy shrugged. “That man had no reason, he was a complete stranger to me. But I think that somebody paid him to do the deed—pity we didn’t have time to search his pockets.”

Mummo closed his eyes and lay back. “That makes sense. Still, I’d like to know who it was.”

Ben scratched his head. “Aye, so would I!” he lied.

Перейти на страницу:

Все книги серии Flying Dutchman

Похожие книги

Дом с характером
Дом с характером

Книги английской писательницы Дианы У. Джонс настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки («Унесенные призраками»), обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского фестиваля, снял анимационный фильм, побивший в Японии рекорд кассовых сборов.В доме придворного чародея Вильяма Норланда пространство и время ведут себя по своим, чародейским законам. Единственная дверь ведет куда угодно — и в спальни, и в кухню, и в горные пещеры, и в прошлое, и в королевскую библиотеку. Родственница чародея, юная Чармейн, волей-неволей вынуждена разбираться, как устроен дом с характером, — и в результате оказывается в гуще придворных интриг. Добрый король и его дочь пытаются выяснить, отчего королевство пришло в упадок, и найти утраченный Эльфийский Дар, а для этого зовут на помощь могущественную колдунью Софи — да-да, ту самую, уже знакомую читателям по «Ходячему» и «Воздушному замку», — и она прибывает ко двору в сопровождении огненного демона Кальцифера и двух очаровательных маленьких мальчиков, один из которых — ее сынишка Морган, а вот второй приготовил всем сюрприз…Новая история с участием старых знакомых — впервые на русском языке!

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Фэнтези / Детские приключения