Читаем Voyage of Slaves полностью

“She is telling you to come around the other side of the house, out of sight from the men and us boys. You are to wash yourself in the water.”

Lucia bowed slightly to Ben, thanking him, then went to follow the woman.

The water was glorious, still and cool. Ben flung himself in. Pulling off his meagre clothing, he scrubbed at his dust-caked skin with handfuls of sand from the bottom of the moat, which was no more than three feet deep. Omar and Sandro followed his example.

The top floor of the house was open to soft breezes flowing in from the nearby Mediterranean Sea. The large room was opulently furnished. Pattern mosaic tiles decorated the walls, silk hangings rippled in the breeze. The floor was strewn with many precious rugs, some of which had come from far Cathay.6 Slender columns of roseate marble supported the frescoed ceiling. Small decorative palmettos and flowering plants were much in evidence, with parrots and cockatoos wandering about amidst them. At the centre of the room, perfumed rosewater tinkled pleasantly into the scooped-out base of an alabaster fountain, where ringed doves perched on the basin’s edge. Next to this was a sumptuous divan of ivory, ebony, and patterned damask satin, which had once graced the saloon of a sultan’s ship. Now its new owner sat on it in solitary splendour. This was Al Misurata, the most feared pirate on the Barbary Coast.

Al Misurata was only a name he had taken from that region he had called home for three decades. Nobody knew his proper name, or where he had come from. In reality he was the son of a Moroccan servant girl and a Turkish janissary.7 He had embarked on a career of piracy in his youth. From there he had plundered and murdered his way to infamy.

Al Misurata was a man in his fifty-third year. Tall, lean and cruelly handsome, his dark, hooded eyes and curved nose gave him the visage of a hungry desert hawk. Dressed all in purple silks, and carrying a sword made from the finest Toledo steel, he was a captain of captains, a figure to obey without question or argument.

He heard Bomba enter the room, but did not concern himself with turning to greet him. Sipping lemon sherbet from a thin crystal goblet, the pirate sat admiring his supple burgundy boots of best Cordovan leather. He waited until the slave driver addressed him.

“Lord, I have brought thee four fine specimens. A girl from the Isle of Crete, sweet-natured and pretty. Also three boys—an Egyptian, another from Sardinia and a blue-eyed Frank, light-skinned with fair hair. They are all sound in wind and limb, healthy and fit . . .”

Al Misurata silenced Bomba with a single glance. “I will judge them myself. No doubt you stole them all?”

The slave driver spread his arms, smiling and shaking his head. “Alas, no, lord, all were bought with thy gold.”

Al Misurata put aside his goblet, extending a hand. Bomba dug the chamois purse from his wide belt and placed it on the pirate’s palm. Al Misurata tossed it up and down a few times, gauging its weight.

“If they are as good as you say, you did well.”

Bomba made an overelaborate bow, touching his fingers to his lips and forehead. “I live but to serve thee, Master!”

The pirate threw him the purse. “Keep it!”

Bomba’s eyes shone greedily. “No man is more munificent than the great Al Misurata, Lord of the Barbary Coast . . .”

The pirate cut him short. “Go now, bring them here in the cool of the evening. I will see them then!”



It was mid-noon. Ben sat with the other two boys and the girl in the shade of the wall, under the watchful eye of the guard. They were all clean, even their clothing, which had dried out quickly in the fierce heat. The stern woman came out of the big house, with another younger one in tow. Between them they carried a basket of fruit—dates, figs, oranges, pomegranates and a big yellow melon, which had been cut into slices. They placed the basket at their feet.

“Eat now, and try to stay clean!”

Ben chose a slice of melon, nodding gratefully to her. “Thank you. What do they call this place, who owns it?”

The older woman rapped Ben’s back with her stick. “I said eat, not talk. One more word from you, boy, and you will feel how I can really use this rod!” She stared at the strange, fair-haired lad for a moment, then turned and strode back to the house.



Evening arrived, tempering the heat by drifting sea breezes over the land. Ben and the other three captives were herded into the upper room by Bomba. They stood bewildered, trying to take in the splendour surrounding them. Al Misurata watched them from his divan. Standing behind him, the stern-faced Jasmina leaned forward. Whispering in his ear, she pointed at Ben. The pirate nodded toward the boy, and Bomba shoved him forward. Al Misurata spoke in French to Ben. “Tell me, infidel, do you have rich parents?”

Ben replied in fluent French. “I have nobody but myself, my parents are long dead. Sir, it is a crime against my god and yours to buy and sell human beings. Slavery is a wicked thing.”

Перейти на страницу:

Все книги серии Flying Dutchman

Похожие книги

Дом с характером
Дом с характером

Книги английской писательницы Дианы У. Джонс настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки («Унесенные призраками»), обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского фестиваля, снял анимационный фильм, побивший в Японии рекорд кассовых сборов.В доме придворного чародея Вильяма Норланда пространство и время ведут себя по своим, чародейским законам. Единственная дверь ведет куда угодно — и в спальни, и в кухню, и в горные пещеры, и в прошлое, и в королевскую библиотеку. Родственница чародея, юная Чармейн, волей-неволей вынуждена разбираться, как устроен дом с характером, — и в результате оказывается в гуще придворных интриг. Добрый король и его дочь пытаются выяснить, отчего королевство пришло в упадок, и найти утраченный Эльфийский Дар, а для этого зовут на помощь могущественную колдунью Софи — да-да, ту самую, уже знакомую читателям по «Ходячему» и «Воздушному замку», — и она прибывает ко двору в сопровождении огненного демона Кальцифера и двух очаровательных маленьких мальчиков, один из которых — ее сынишка Морган, а вот второй приготовил всем сюрприз…Новая история с участием старых знакомых — впервые на русском языке!

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Фэнтези / Детские приключения