Читаем Воздушная гавань полностью

— По справедливости, дележ на девяносто и десять процентов выглядит более логично, — заметил Гримм.

— Хочешь заграбастать девяносто процентов моего фрахта? — ахнула Каллиопа.

— Десять процентов и солидная репутация перевозчика — куда лучше, чем ничего и разорванный контракт, — сказал Гримм. — Теоретически рассуждая.

— Не вижу никакого смысла пытаться тебя переспорить, — сузила глаза Каллиопа.

— Ни малейшего смысла. Не я нуждаюсь в помощи.

Сжав губы, она резко кивнула.

— Судя по всему, ты оставляешь мне мало выбора.

— Вообще-то никакого. Я не в состоянии помочь. Тот крейсер, что ты упомянула, выпустил «Хищнице» кишки. Поднять ее в небо мы сможем еще не скоро.

Каллиопа опустила лицо, набычившись.

— Что? То есть она не держится на лету?

— Пока что, — уточнил Гримм.

Она задумчиво прикрыла свои зеленые глаза и вскоре, кажется, пришла к какому-то выводу. Каллиопа резко поднялась с койки и потянулась за шляпой.

— В таком случае, вероятно, мне стоит попытать счастья в другом месте. Кто-то наверняка не откажется подзаработать.

Гримм кивнул и вновь открыл перед нею дверь. Капитан Рэнсом решительным шагом покинула капитанскую каюту и устремилась к трапу, где Кеттл с осторожностью вернул ей принятые на хранение вещи. Лишь однажды она бросила взгляд назад, на Гримма, но уже через секунду отвернулась и быстро покинула борт «Хищницы».

Кеттл подошел и встал рядом.

— О чем она лгала теперь?

Гримм пожал плечами.

— Не знаю точно. Надо подумать. Сказала, хочет подкинуть нам выгодную работенку.

Кеттл фыркнул.

— Вот именно.

— И вы ответили отказом? — робко предположил Кеттл.

— Разумеется.

Пилот немного ссутулился, с явным облегчением.

— Угу. Прекрасно. Когда она появляется, ничего хорошего не жди.

Гримм продолжал задумчиво хмуриться.

— Да уж, не жди. Точно.

— Сэр?

— «Туманная акула» прибывает сюда как раз в тот момент, когда Копье подверглось атаке? — обронил Гримм. — Стоит ли считать это совпадением?

— Что вы хотите сказать? — проворчал Кеттл.

— Копьеарх отправил нас на Платформу выкуривать вражеских диверсантов, — сказал Гримм. — И так уж совпало, что самый быстрый корабль в небесах вскоре швартуется у пристани того же хаббла?

Кеттл скривился.

— «Хищница» проиграла ту гонку только потому, что Сантос сбил настройку нашей «клетки Хаслетта».

— Как бы там ни было, победа осталась за ней, — с горечью сказал Гримм. — А также слава и признание. Подобная репутация — ценный актив.

Кеттл хмурился все сильнее.

— Думаете, это она привела сюда врага?

— Меня беспокоит размах случайных совпадений, — признался Гримм. — Чтобы с «Туманной акулы» глаз не спускали, слышите? Докладывать обо всем абсолютно, о любой ерунде. Проследите за выполнением.

Кеттл с готовностью кивнул.

— Так точно, сэр.

Гримм задумчиво сощурил глаза.

— И сразу после… Пришлите в мою каюту мистера Джорнимена и мистера Штерна, пожалуйста.

Озабоченность на лице Кеттла смягчилась тонкой улыбкой, и его глаза сверкнули вдруг озорным огоньком:

— Угу. Так точно, сэр. С большой радостью.

Глава 32

КОПЬЕ АЛЬБИОН, ХАББЛ ПЛАТФОРМА, ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ ТУННЕЛИ

Майор Эспира выхватил саблю из руки вытянувшегося перед ним в струнку аврорианского десантника. Поднял повыше и быстро осмотрел лезвие, прежде чем рявкнуть:

— Ты позволил меди протереться, боец. Вот здесь.

Он поднес оружие к глазам десантника, чтобы тот смог получше разглядеть крошечное пятнышко коричнево-красной ржавчины.

— Железо уже пошло гнить. Ты это видишь?

— Да, сэр, — ответил десантник.

— Почему мы омедняем железо и сталь, боец?

Лицо стоящего перед ним вояки порозовело.

— Чтобы не позволить железной гнили уничтожить оружие, сэр.

— Прекрасно. Значит, тебе это известно. И как только железная гниль впивается в сталь, сколько времени пройдет, прежде чем она распространится из этой точки, обращая в труху весь инструмент?

— Несколько дней, сэр. Примерно.

Эспира кивнул.

— Эта сабля не убьет того, кого должна убить, если рассыплется от первого же удара или переломится при попытке вынуть ее из ножен. Мне плевать, что ты падешь жертвой собственной беспечности, но такое наплевательское отношение может стоить жизни твоим товарищам по оружию, включая и меня самого.

Таращась в пространство невидящим взглядом, десантник с трудом сглотнул, но ничего не ответил.

— Ну? Что скажешь в свое оправдание, боец?

— Мне нет оправданий, сэр, — отчеканил тот.

Стремительным движением вернув ему саблю, Эспира распорядился:

— Доложись оружейнику, очисти ржавчину и запечатай свинцом оголенный участок. Когда покончишь с этим, займешься чисткой всех свободных лезвий в арсенале и будешь исполнять эту задачу с предельным вниманием и тщательностью. Понятно?

— Да, сэр! — отсалютовал десантник.

Эспира свирепо оглядел весь ряд выстроившихся перед ним бойцов первого взвода Второй десантной роты.

— Всем остальным приказываю подготовить свое оружие и снаряжение для проверки. Да, опять. Через час, когда я вернусь, каждый из вас будет выглядеть образцом десантника Авроры — или, Всевышний Бог свидетель, мне хватит веревки вздернуть всех до единого.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже