Читаем Воздушная гавань полностью

Но пока что его люди еще нуждались в нем. Даже если корабля у Гримма больше не было, у него еще оставалась команда, — и сейчас они смотрели на него, в этот момент отчаяния и сомнений. Поэтому он оправил на себе плащ и развернулся к ужасающе пустым небесам спиной, чтобы встретить свой экипаж лицом к лицу.

— Что ж, мистер Кеттл. Похоже, мы нанесли врагу максимальный урон, на какой были способны. Не знаю точно, на что будут похожи мои счета после выплаты компенсаций семьям павших, но знайте, что я не останусь перед вами в долгу, равно как и замолвлю словечко перед той парой флотских чинов, которые, хочу надеяться, до сих пор относятся ко мне по-дружески. Нужда в опытных аэронавтах, безусловно, не отпадет у них в ближайшие недели. Думаю, никому из вас не придется слишком долго искать себе работу с хорошим жалованьем.

— Кэп? — неуверенным тоном произнес Кеттл.

— Прямо сейчас мы, конечно же, отыщем доктора Бэгена, мистера Криди и наших раненых товарищей. Кстати, если не ошибаюсь, это они как раз показались вдали и направляются сюда. Помимо того, естественно, мы окажем посильную помощь в тушении пожаров населению хаббла Платформа, который подвергся сегодня вероломной атаке.

— Ой, — подала голос ученица старого эфирреалиста. — Ой, подумать только.

— Мистер Кеттл, — продолжал Гримм, — будьте так добры назначить четверых матросов помочь нашему врачу доставить раненых в какой-нибудь достойный приют. Все остальные, считая и меня, немедленно займутся борьбой с огнем и присоединятся к…

Бриджет по-совиному хлопала глазами, заглядывая ему за спину.

— Капитан Гримм, — заговорила она со смущением и любопытством в голосе, — я в подобных делах еще совсем новичок, но… вы вполне уверены, что нам не следует поскорее подняться на борт вашего судна?

Гримм вонзил в девушку пристальный, тяжелый взгляд. Затем немного передвинул его, чтобы изучить выражение лица Кеттла. За ним — лицо маленькой помощницы эфирреалиста, мисс Чудачки. За ним — лица членов своего экипажа.

После чего выпрямил спину и не спеша поправил на голове шляпу. И лишь затем позволил себе медленно обернуться.

Не более чем в сотне футов от арки внешних ворот хаббла Платформа из туманов поднималась восхитительно красивая, идеальная, ничуть не пострадавшая и совершенно реальная «Хищница».

Гримм наблюдал за тем, как его корабль ровно и величественно восстает из мглы, пока тот не завис на одном уровне с проходом в стене Копья. На какой-то миг очертания «Хищницы» расплылись, но стоило ему откашляться и всего один раз моргнуть — и иллюзия была развеяна. Корабль остался цел. Защитные покровы выдержали попадание вражеского разряда.

— Боже небесный, — прошептал Гримм, — благодарю тебя за милости…

На судне что-то глухо щелкнуло, и с нижней палубы поднялся мистер Джорнимен. Бросив быстрый взгляд по сторонам, механик тихо присвистнул при виде разбитых в щепы остатков пристани, которые еще цеплялись кое-где за внешнюю стену Копья.

— Мистер Джорнимен! — проревел Гримм.

Главный механик «Хищницы» вытянулся, словно школьник, застигнутый строгим наставником за какой-то проделкой, и поспешно отсалютовал в сторону Копья.

— Капитан! Вот вы где!

— Вы… вы, вы… — начал было Гримм. И, осекшись, крикнул: — Что вы сотворили с моим судном?

Джорнимен повторил свой салют.

— Прошу прощения у капитана, сэр, но мы подключили все системы и устроили пробный пуск, чтобы тотчас же их проверить… — Кашлянув, он продолжил: — Нам казалось, это будет уместно, сэр.

— Вот как? Пробный пуск, говорите? На одних лишь кристаллах подъема и балансировки? Без пилота? — Выдохнув, Гримм небрежно задал еще один вопрос: — Ну, и как она справилась?

Джорнимен неопределенно покачал поднятой ладонью.

— Тонкая подстройка не помешает, — ответил он.

— Великолепно, — кивнул Гримм, закладывая руки за спину. — Если вы еще хоть раз провернете с моим кораблем столь безрассудную, столь… тупорылую аферу, вам придется за это ответить! Ясно?

Лицо Джорнимена слегка побледнело. Вытянувшись во весь рост, он браво отсалютовал:

— Так точно, сэр!

— «Хищница» вам не игрушка, и небесный Бог вручил ее вашим заботам не для развлечений!

— Никак нет, сэр!

— Вы ясно меня слышали, Джорнимен?

— Так точно, сэр!

— Хорошо. Тогда подведите мой корабль поближе, чтобы отдать нам концы. После швартовки спустите трап. Пошевеливайтесь, Джорнимен!

— Так точно, сэр! — откликнулся Джорнимен, отдал своему капитану финальный салют и поспешил бегом вернуться на нижнюю палубу, на ходу выкрикивая распоряжения.

Развернувшись к остальной части своего экипажа, Гримм обнаружил, что все это время они ухмылялись за его спиной.

— Мисс Чудачка, — заговорил Гримм, до поры оставив эти ухмылки без внимания, — удалось ли вам установить местопребывание коллекции мастера Феруса?

Глаза необычно одетой девушки ненадолго затуманились, а чуть позже она, насупившись, обратилась к своему кристаллу:

— Его вещи удаляются от Копья, и весьма быстро. Ужасная женщина-марионетка погрузила их на тот корабль.

— Вы беретесь ее отследить?

Чудачка продолжала хмуриться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Миры эфира и пепла

Лебёдка аэронавта
Лебёдка аэронавта

С незапамятных времен, Шпили были приютом человечества, на много миль возвышаясь над туманом, что окутал поверхность мира. В их залах, аристократические Дома правили на протяжении нескольких поколений, делая чудесные научные открытия, создавая торговые альянсы и строя флот дирижаблей, чтобы сохранить мир.Гримм — капитан торгового судна «Хищник». Преданный Шпилю Альбиона, он встал на его сторону в холодной войне со Шпилем Авроры, ломая судоходные линии противника, нападая на его грузовые суда. Но когда «Хищник», после полученных в бою повреждений, теряет способность летать, Гримму приходит предложение от Шпиля Альбиона — присоединиться к команде на опасной миссии в обмен на полное восстановление «Хищника».Ввязавшись в столь опасную авантюру, Гримм узнает, что конфликт между Шпилями является лишь предвестником грядущей беды. Древний враг человечества, молчавший более десяти тысяч лет, вновь зашевелился. И теперь сама смерть будет идти по его следу…

Джим Батчер

Фэнтези
Воздушная гавань
Воздушная гавань

Джим Батчер — признанный творец миров и мастер лихо закрученных сюжетов, автор почти двух десятков успешных мистических триллеров, многие из которых стали лауреатами престижных премий, — снова удивляет и восхищает нас.Сплетая стимпанк, футуристическую антиутопию и героическое фэнтези в причудливое полотно, Батчер создал масштабную сагу об удивительном мире, где по покрытой туманом поверхности планеты рыщут чудовищные монстры, а вся человеческая цивилизация сосредоточена в Копьях — рукотворных башнях из пепел-камня. Род людской, как водится, погряз в интригах и конфликтах, а кое-кто ради власти готов даже вступить в сговор с абсолютным Злом… Им противостоит лишь горстка смельчаков да еще отважный отпрыск вождя клана Тихих Лап, кот Роуль. Сможет ли союз людей и кошек выполнить свою миссию или им придется сдаться на сомнительную милость Неведомых Сил?

Джим Батчер

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Стимпанк

Похожие книги