Читаем Воздушный корабль полностью

Они не ошиблись. М?стность была именно та самая. Она вполн? заслуживала названіе парка, но только парка грандіознаго, съ горами вм?сто холмовъ, съ озерами вм?сто прудовъ, съ р?ками вм?сто ручейковъ и съ могучими гейзерами вм?сто фонтановъ.

Въ н?сколько минутъ Альбатросъ промчался надъ р?кою Іеллостономъ, оставивъ по правую сторону отъ себя Стивенсонову гору, и достигъ озера, одноименнаго съ упомянутою р?кой.

Какъ причудливы зигзаги береговой линіи этого бассейна! Какъ прихотливо разбросаны по немъ острова! Какой лазурный отблескъ посылаетъ отъ себя это гигантское зеркало! И сколько жизни вокругъ этого озера, одного изъ самыхъ высокихъ надъ уровнемъ моря на всемъ земномъ шар?! Тутъ и пеликаны, и лебеди, и чайки, и гуси, и казарки, и нырки. М?стами берега очень круты и покрыты зелеными елями и лиственницами, а внизу, подъ береговыми выступами, клубятся безчисленные б?лые дымки, — то пары, вырывающіеся изъ-подъ земли, какъ изъ огромнаго резервуара, внутри котораго в?чный огонь поддерживаетъ воду въ состояніи постояннаго кип?нія.

Для повара представлялся великол?пн?йшій случай пополнить запасы корабельной провизіи форелью, единственною рыбою, живущей въ вод? Іеллостонскаго озера. Но Альбатросъ держался на такой высот?, что для ловли не представлялось ни мал?йшей возможности, иначе уловъ нав?рное былъ бы чрезвычайно обиленъ.

Черезъ озеро аэронефъ пролет?лъ въ три четверти часа, а вскор? потомъ миновалъ и гейзеры, могущіе соперничать съ исландскими. Перегнувшись черезъ платформу, дядя Прюданъ и Филь Эвансъ съ удовольствіемъ любовались бьющими кверху столбами горячей воды. Самые зам?чательные изъ гейзеровъ изв?стны подъ своими особенными для каждаго названіями. Такъ, тутъ былъ В?еръ, струи котораго расположены въ вид? в?ера; былъ «Укр?пленный Замокъ», словно отстр?ливающійся отъ врага горизонтально наклонными тромбами; былъ «В?рный Старикъ» въ радужной діадем? и наконецъ могучій «Гигантъ», бьющій огромнымъ вертикальнымъ столбомъ въ двадцать футовъ толщины и бол?е двухсотъ метровъ высоты.

В?роятно, Робюру уже достаточно были изв?стны вс? прелести этого чуднаго пейзажа, потому что онъ все еще не показывался. Быть можетъ, онъ направилъ

сюда свой корабль только для того, чтобы доставить удовольствіе гостямъ? Какъ бы то ни было, но онъ не шелъ выслушивать ихъ благодарность. Онъ не показался даже и въ семь часовъ утра, когда Альбатросъ началъ опасный пере?здъ надъ Скалистыми горами.

Изв?стно, что эта горная ц?пь проходитъ черезъ всю С?верную Америку точно спинной хребетъ и служитъ какъ бы продолженіемъ мексиканскихъ Андовъ. Самая высокая ихъ вершина — пикъ Джемсъ достигаетъ безъ малаго дв?надцать тысячъ футовъ.

Конечно, Альбатросу стоило только участить удары своихъ винтовъ, чтобы, подобно орлу или кондору, разомъ подняться надъ всею горною ц?пью и зат?мъ со всего размаха спуститься въ Орегонъ или Утахъ, но въ этомъ маневр? не было ни мал?йшей надобности. Въ этой горной ц?пи есть значительные перерывы, служащіе какъ бы проходами. Черезъ одинъ изъ такихъ перерывовъ, или такъ-называемый Бриджерскій проходъ, проложено между прочимъ полотно Тихоокеанской дороги.

Въ такой прорывъ направился и Альбатросъ, ум?ривъ свой ходъ, чтобы не натолкнуться на ст?ну. Рулевой ув?ренно правилъ послушнымъ рулемъ. Какъ ни были вооружены противъ Робюровой системы наши баллонисты, однако и они не могли отрицать, что воздушный корабль маневрируетъ зам?чательно.

Перелетъ черезъ горную ц?пь былъ оконченъ въ два часа съ половиной, и Альбатросъ принялъ свою прежнюю скорость въ сто километровъ въ часъ. Онъ направился на с?веръ, перес?кая территорію Утаха и приближаясь къ земл?. Онъ уже спустился до н?сколькихъ сотъ метровъ, какъ вдругъ вниманіе дяди Прюдана и Филя Эванса привлекли р?зкіе свистки.

То былъ пассажирскій по?здъ Тихоокеанской жел?зной дороги, мчавшійся на вс?хъ парахъ къ городу Большого Соленаго озера.

Тогда, повинуясь тайному приказанію, Альбатросъ спустился еще ниже, сл?дуя за лет?вшимъ по?здомъ.

Его зам?тили. Изъ оконъ вагоновъ стали выглядывать головы, множество пассажировъ повысыпало на тормазы, чтобы лучше разгляд?ть летающую машину. Н?которые см?льчаки такъ даже взобрались на крыши вагоновъ. Воздухъ, огласился прив?тственными криками. Но даже и это не заставило Робюра показаться на платформ?.

Альбатросъ спустился еще ниже, не уменьшая скорости винтовъ, и полет?лъ тише, чтобы не перегнать по?здъ и лет?ть вровень съ нимъ. Онъ лет?лъ какъ огромный жукъ, тогда какъ могъ бы лет?ть хищною птицей. Онъ маневрировалъ вправо и вл?во, взадъ и впередъ, выказывая передъ вс?ми свое искусство, и гордо распустилъ свой черный флагъ съ золотымъ солнцемъ, которому оберъ-кондукторъ по?зда салютовалъ зв?зднымъ знаменемъ Соединенныхъ Штатовъ.

Тщетно пл?нники хот?ли воспользоваться случаемъ, чтобы дать знать на землю о постигшей ихъ участи. Тщетно надрывался президентъ Вельдонскаго института, крича громкимъ голосомъ:

— Я — дядя Прюданъ, изъ Филадельфіи!

Тщетно вторилъ ему секретарь:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези