Читаем Воздушный пират полностью

В то время как лорд Равенгурст деятельно принялся за приготовление сцены нападения разбойников на свадебный кортеж, капитан Смит и Арнольд тоже начали готовиться к этому событию огромной важности: капитан Смит лично ходил с Арнольдом по всему кораблю, указывая малейшие детали, давая ему инструкции, как будущему капитану — своему заместителю на корабле. После этого они удалились в каюту и отдались лихорадочной работе приготовления одного аппарата, который был необходим для проектируемого ими предприятия. Этот прибор капитан Смит изобрел давно, и его части были готовы. Но при сборке чрезвычайно тонкого устройства происходили какие-то сбои, и прибор до сих пор не действовал. Этот аппарат представлял собой дальнейшее усовершенствование системы беспроволочной передачи электрических волн, изобретенной капитаном Смитом, и служил для беспроволочного телефонирования. Причем сам прибор имел вид обыкновенных карманных часов и только при нажиме на хорошо скрытый штифтик маленький аппарат начинал действовать, посылая электрические волны в такой же аппарат, поставленный на то же самое, заранее условленное слово…

Имелось два таких устройства и теперь их необходимо было закончить, так как один должен был взять с собой капитан Смит, а другое должно было остаться у Арнольда. Но Арнольду захотелось сделать еще собственноручно такие маленькие дамские часики для своей невесты, чтобы поднести ей в день свадьбы в качестве свадебного подарка. После того как было закончено приготовление мужских часов-телефонов, Арнольд весь следующий день и всю ночь потратил на приготовление маленьких дамских часиков. Он передал их Герте за несколько минут до того, как все готовились к спуску на Землю в воздушной лодке на балкон загородной виллы лорда Равенгурста, чтобы оттуда в экипажах отправиться в ближайшую церковь.

— У вас все приготовлено, лорд? — тихо спросил капитан Смит у лорда Равенгурста, когда после окончания обряда венчания они садились вдвоем в экипаж, чтобы ехать вслед за двумя передними экипажами, в одном из которых сидели родители Герты, а в другом новобрачные.

— Да, все готово, капитан; но быть может, вы передумаете? Право же, жертва ваша слишком велика…

— Нет, я должен лично помериться силами с этим дьявольским капитаном… Но где же ваши люди ожидают нас?

— А теперь мы проедем вот эту маленькую ложбину, и затем въедем вон в тот лесок, — там нас ожидает засада… — ответил лорд. Но едва он успел кончить свою фразу, как неожиданно раздался резкий звук выстрела…

— Эти идиоты напали не на тот экипаж… И зачем они стреляют, во всяком случае?..

Но до слуха капитана Смита донесся отчаянный крик Арнольда:

— Разбой! Помогите, помогите! Разбой…

Глазам капитана Смита и лорда Равенгурста представилась ужасная картина: опрокинутый экипаж, раненые лошади, бившиеся в конвульсиях, кучер в луже крови, на последнем издыхании и Арнольд, лежавший без сознания…

Капитан прежде всего бросился к Арнольду и сразу же убедился, что он не ранен, а только, по-видимому, сильно оглушен ударом…

— Но где же Герта?! — в ужасе воскликнул капитан.

— Что они сделали, эти идиоты! Что они сделали! — причитал растерявшийся лорд.

— Оставьте, это не ваши идиоты! — резко оборвал его капитан. — Это дьявольский капитан на самом деле похитил Герту… Как вы не сообразили?!

И затем, отдав приказание перенести Арнольда в дом лорда Равенгурста, капитан Смит сказал:

— А я должен поспешить к себе на корабль… Я уверен, что здесь где-то близко находится проклятый «Дьяволо».

<p>XIV. По телефону</p>

Была полночь.

«Диктатор» описывал правильные круги над Бомбеем, осматривая местность и ища своего смертельного врага; и так как скрываться самому было бесполезно, то капитан приказал привести в действие огромный рефлектор. Целые полосы яркого света медленно передвигались по горизонту, освещая все кругом, как будто ища и нащупывая своего противника… Но «Дьяволо» не показывался.

В беспроволочном телефоне в кармане капитана Смита раздался тихий звонок и послышался голос:

— Это я, Арнольд Рекерт. Ничего не видно?

— Ничего. А у вас?

— Тоже. Пришлите за мной лодку.

— Но ведь у Герты есть часики…

— Не говорите, ничего не говорите… Лично поговорим, так как я не доверяю аппарату и боюсь предательства. Пришлите лодку, а я отправлюсь на телеграфную станцию и еще раз поговорю с лордом.

На стуле у телеграфного аппарата сидел лорд Равенгурст, ожидая с тоской и мукой, когда с «Дьяволо» придет какое-либо известие. Арнольд, несмотря на свое личное горе, нашел в себе силы, чтобы начать успокаивать старика:

— Не надо терять бодрости, милорд! Все еще, Бог даст…

В это время на телефонном аппарате раздался резкий звонок, и лорд Равенгурст подошел к аппарату.

— Слушаю, станция Бомбей. Кто говорит?

— «Дьяволо». Мне нужен вице-король.

— Я у телефона, — ответил лорд Равенгурст, весь дрожа от волнения.

— Нас никто не слышит?

— Я один у аппарата, — сказал лорд Равенгурст, глядя на Арнольда, который в это время тоже взял трубку аппарата и приложил к уху.

— Ваша жена и дочь здоровы, но я их еще не отпущу…

— Как?!

Перейти на страницу:

Все книги серии Искатели приключений

Сборник "Красный оазис"
Сборник "Красный оазис"

Начало XX века. Война в Северной Африке. Заблудившиеся итальянские берсальеры спасают жизнь арабскому путешественнику. Несчастный клянется в верности и соглашается стать их проводником. Но под маской благодарности скрывается чудовищное коварство.  Итальянский писатель Луиджи Мотта продолжатель серии книг о "Владыке морей" - Сандокане, создал около сотни авантюрных историй, действие которых происходит во всех уголках земного шара.  Таинственный незнакомец, странная кража и ужасное преступление открывают вереницу захватывающих событий, которыми насыщен роман из жизни Китая XIX века.  Моряк и смелый авантюрист, обвинивший в плагиате самого Жюля Верна, французский писатель Рене де Пон-Жест оставил интересные воспоминания о своих путешествиях в Индию и Китай, но наибольшую известность он получил как автор детективных и приключенческих романов.Содержание:1. Луиджи Мотта: Красный оазис 2. Рене де Пон-Жест: Жемчужная река (Перевод: Зинаида Тулуб)

Луиджи Мотта , Рене де Пон-Жест

Исторические приключения

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза
Ближний круг
Ближний круг

«Если хочешь, чтобы что-то делалось как следует – делай это сам» – фраза для управленца запретная, свидетельствующая о его профессиональной несостоятельности. Если ты действительно хочешь чего-то добиться – подбери подходящих людей, организуй их в работоспособную структуру, замотивируй, сформулируй цели и задачи, обеспечь ресурсами… В теории все просто.Но вокруг тебя живые люди с собственными надеждами и стремлениями, амбициями и страстями, симпатиями и антипатиями. Но вокруг другие структуры, тайные и явные, преследующие какие-то свои, непонятные стороннему наблюдателю, цели. А на дворе XII век, и острое железо то и дело оказывается более весомым аргументом, чем деньги, власть, вера…

Василий Анатольевич Криптонов , Грег Иган , Евгений Красницкий , Евгений Сергеевич Красницкий , Мила Бачурова

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Героическая фантастика / Попаданцы