Читаем Вожаки (рассказы) (-) полностью

- Ладно, - сказал Леон. - Постараемся вам помочь. Пожмите друг другу руки.

Лу поднял голову и посмотрел на меня огорченно. Я почувствовал его ладонь в своей, ощутил, какая она мягкая и нежная, и подумал, что мы впервые так приветствуем друг друга. Мы развернулись и пошли строем к школе. Я почувствовал на плече чью-то руку. Это был Хавьер.

ПОЕДИНОК

Как обычно по субботам мы сидели в Рио-баре*, пили пиво, когда в дверях появился Леонидас; по его лицу мы сразу же поняли: что-то случилось.

* Рио-бар - по названию этого заведения можно судить, что действие рассказа происходит в городе Пьюра, на северо-западе Перу. Рио-бар упоминается в повести Варгаса Льосы "Кто убил Паломино Молеро?" (1986).

- Что стряслось? - спросил Леон.

Леонидас придвинул еще один стул к нашему столику.

- Умираю, пить хочу.

Я наполнил стакан до краев, так что пена выплеснулась на стол. Леонидас стал неторопливо сдувать пену, глядя, как лопаются пузырьки. Потом одним глотком осушил стакан до последней капли.

- Сегодня ночью Хусто будет драться, - сказал он странным голосом.

Какое-то время мы все молчали. Леон отхлебнул пива, Брисеньо закурил сигарету.

- Он просил вас предупредить, - закончил Леонидас. - Хочет, чтобы вы пришли.

Наконец Брисеньо спросил:

- Как это было?

- Они встретились сегодня в Катакаосе*. - Леонидас отер лоб и махнул рукой: с его пальцев на пол слетели капли пота. - Дальше можно не рассказывать...

* Катакаос - городок рядом с Пьюрой.

- Ладно, - сказал Леон. - Они должны были подраться, лучше уж так, по всем правилам. Не надо этого бояться. Хусто знает, что делает.

- Да, - повторил Леонидас с отсутствующим видом. - Наверное, так лучше.

Бутылки опустели. Дул сильный ветер, и нам было не слышно военного оркестра, который играл на Площади. По мосту вереницей шли люди, возвращавшиеся с загородной прогулки; парочки, прятавшиеся в тени набережной, тоже начали покидать свои укрытия. Многие проходили мимо Рио-бара, некоторые заходили внутрь. Скоро вся терраса заполнилась мужчинами и женщинами - все громко разговаривали и смеялись.

- Уже почти девять, - заметил Леон. - Нам пора.

Мы вышли.

- Ладно, парни, - сказал Леонидас. - Спасибо за пиво.

- Это ведь будет у Плота? - спросил Брисеньо.

- Да. В пол-одиннадцатого Хусто будет вас ждать здесь.

Старик махнул нам рукой и пошел по проспекту Кастильи*. Он жил в предместье, там, где начинался пляж. Его домик стоял на отшибе, как будто часовой при городе. Мы вышли на Площадь, она почти опустела. Рядом с туристической гостиницей оживленно разговаривали какие-то парни. Проходя мимо этой группы, мы заметили среди них симпатичную девушку. Она улыбалась.

* Проспект Кастильи - Рамон Кастилья (1796- 1867) - участник Войны за независимость, президент Перу в 1845-1851 и 1854-1862 годах.

- Хромой его убьет, - сказал вдруг Брисеньо.

- Замолчи, - отозвался Леон.

Мы расстались на углу, у Церкви. Я быстро зашагал домой. Дома никого не было. Я надел комбинезон и два свитера, положил в задний карман штанов нож, завернутый в носовой платок. Уже в дверях столкнулся с женой.

- Снова из дома?

- Да. Нужно уладить одно дело.

У нее на руках спал сын.

- Тебе же рано вставать, - сказала жена. - Ты что, забыл, что по воскресеньям ты работаешь?

- Не волнуйся, - ответил я. - Я всего на несколько минут.

Я вернулся в Рио-бар и сел у стойки. Заказал пиво и сандвич, но так и не доел его: аппетит пропал... Кто-то тронул меня за плечо - это был Моисес*, хозяин бара.

* Моисес - этот герой, "человек до того лопоухий, что его прозвали Нетопырем", снова появится в повести "Кто убил Паломино Молеро?"

- Насчет поединка, это правда?

- Да. У Плота. Но ты об этом лучше помалкивай.

- Я в твоих советах не нуждаюсь. Я знал обо всем еще раньше тебя. Мне жаль Хусто, но ведь он сам давно искал такого случая. А Хромой не из терпеливых, ты же знаешь.

- Мерзавец этот Хромой.

- Вы с ним раньше дружили... - начал Моисес, но осекся.

Его позвали с террасы, и он отошел; через несколько минут снова оказался рядом со мной.

- Мне пойти с вами? - спросил он.

- Нет. Сами разберемся. Спасибо.

- Ладно. Если я смогу чем-то помочь, дашь мне знать. Хусто ведь и мой друг тоже. - Он, не спросясь, отхлебнул из моей кружки. - Вчера вечером здесь был Хромой со своими. Он только и говорил что о Хусто, обещал изрубить его в куски. А я лишь молился о том, чтобы вам не пришло в голову сюда забрести.

- Хотел бы я тогда посмотреть на Хромого! Когда он в ярости, рожа у него очень смешная.

Моисес засмеялся:

- Да он на черта был похож. Он и вообще-то безобразный. Смотреть на него долго нельзя - стошнит.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Презумпция виновности
Презумпция виновности

Следователь по особо важным делам Генпрокуратуры Кряжин расследует чрезвычайное преступление. На первый взгляд ничего особенного – в городе Холмске убит профессор Головацкий. Но «важняк» хорошо знает, в чем причина гибели ученого, – изобретению Головацкого без преувеличения нет цены. Точнее, все-таки есть, но заоблачная, почти нереальная – сто миллионов долларов! Мимо такого куша не сможет пройти ни один охотник… Однако задача «важняка» не только в поиске убийц. Об истинной цели командировки Кряжина не догадывается никто из его команды, как местной, так и присланной из Москвы…

Андрей Георгиевич Дашков , Виталий Тролефф , Вячеслав Юрьевич Денисов , Лариса Григорьевна Матрос

Иронический детектив, дамский детективный роман / Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Боевики / Боевик / Детективы