Читаем Вождь террористов полностью

Большая дорога в Тильбури проходит на расстоянии ста ярдов от городка Рэнгэм и здесь, в нескольких милях от Тильбури, автомобиль исчез.

Было тихое утро, когда отряд, выехавший из Тильбури на поиски транспорта, наткнулся на единственное доказательство драмы -- старый "Форд", стоявший в придорожной канаве. Человек, сидевший за рулем, был мертв. Медицинским осмотром было установлено, что он не имел телесных повреждений, а умер от разрыва сердца. Полиция установила, что управлял "фордом" мелкий землевладелец из Рэнгэма. Рядом, с тем местом, где нашли автомобиль, были обнаружены отпечатки шин грузовика.

-- Должно быть, в этом месте грузовик повернул вбок, чтобы дать дорогу "Форду",-- заметил Симпсон.-- Вот следы его шин, вы видите, как его бросало из стороны в сторону. Человек, по всей вероятности, был тогда уже мертв.

-- А вы проследили следы грузовика от этого места? -- спросил мистер Ридер.

-- Следы ведут на север, по направлению к Биконтри,-- сказал Симпсон.-Полицейский из Биконтри рассказывал, что из тумана вынырнул большой грузовик и проехал мимо. Он был покрыт навесом и ехал в Лондон. Это был военный грузовик и управлял им солдат.

Мистер Ридер зажег папиросу и задумчиво смотрел на горящую спичку.

-- Что за чепуха! -- воскликнул он, уронив спичку и наблюдая, как она гаснет.

Тут он начал оглядываться по сторонам, озирая окрестности, а потом, самым нелепым образом, искать что-то на земле, зажигая одну спичку за другой.

-- Разве вам недостаточно светло? -- раздраженно спросил Симпсон.

Ридер выпрямился и... улыбнулся.

-- Как называется это место?

-- Эта впадина известна под именем Кольской Ямы! -- съязвил Симпсон.

-- Бедный малый! -- тихо сказал Ридер.-- Бедный малый!

-- О ком это вы говорите? -- спросил Симпсон, но ответа не получил.

-- Что говорил сержант: военный грузовик с навесом .и ехал в Лондон?--вместо ответа, спросил Ридер.

-- Вы думаете, что это и был золотой транспорт?

-- Я в этом убежден.

-- Где же на него напали?

Мистер Ридер указал на следы шин на дороге.

-- Здесь! -- просто сказал он.

-- Бессмыслица! Никто не слышал выстрелов. Не думаете ли вы, что наши люди сдались без сопротивления?..

-- И все-таки, на них напали и уничтожили их, на этом самом месте.

В Скотленд-Ярде, в присутствии испуганного и растерянного начальника полиции, мистер Ридер дал объяснение случившегося.

-- Позволю себе обратить ваше внимание на то обстоятельство, что Флакк -- химик, и что именно это позволило Флакку блестяще осуществить задуманное. Представьте себе, как легко можно заполнить газом впадину на дороге, в одно прекрасное, безветренное утро. Я вполне уверен, что именно так оно и было. Что это был за газ -- трудно сказать, но и теперь еще углекислота покрывает дно впадины. Куда я ни ронял зажженную спичку, она везде гасла. Поэтому, как только грузовик спустился во впадину, шофер и охрана распростились с жизнью. Неуправляемый автомобиль ударился об откос и остановился. Явившиеся в противогазах Флакк и его помощники, застали всех уже мертвыми. Тела охранников и шофера, они увезли в грузовике.

-- А... водитель "Форда"?..-- в полном смятении спросил начальник полиции.

-- Он нашел свою смерть, в той же самой впадине, некоторое время спустя, после угона военного грузовика... С этого времени, следы грузовика нами утеряны.

Мистер Ридер встал и устало потянулся.

-- Теперь я должен успокоить мисс Бельман,-- сказал он.-- Вы отвезли ее в отель, как я вас просил, Симпсон?

Симпсон удивленно посмотрел на него.

-- Мисс Бельман?.. Я ее и в глаза не видел. 13

Когда автомобиль отъехал от "Лармс-Кип" на порядочное расстояние, Маргарита обратила внимание на своего спутника.

-- Меня зовут Грей. Сержант Грей из уголовно-следственного департамента.

-- Мистер Грей, что все это значит?.. К чему этот инструмент, который мне поручили привезти?..

Грей кашлянул. Об инструменте он ничего не знает, объяснил он, ему поручено проводить Маргариту до автомобиля, который ждет ее на дороге у холма.

-- Мистер Ридер хочет, чтобы вы ехали в Лондон на автомобиле. Не видели ли вы случайно Брилля?

-- Брилля? -- спросила она.-- Кто это такой? Он объяснил ей, что в "Лармс-Кип" было послано двое сыщиков -- он и Брилль.

-- Но что же такое происходит? Разве в "Лармс-Кип" не все в порядке?

-- Не знаю, мисс,-- дипломатично ответил Грей.-- Я знаю только, что здесь находится главный инспектор с дюжиной людей, и дело это серьезное. Поэтому мистер Ридер и хотел удалить вас отсюда.

Они остановились у подножия холма и в некотором отдалении увидели огни автомобиля, стоящего на краю шоссе.

-- Вы доедете прямо до Скотленд-Ярда, а там мистер Симпсон позаботится о вас.

Он довел ее до второго автомобиля.

Едва она вошла в салон, как машина рванула с места.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

dysphorea , dysphorea , Дарья Сойфер , Кира Бартоломей , Ян Михайлович Валетов

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика / Детективы / Триллер