Читаем Возлюбленная полностью

Она увидела, как у него затрепетали веки. Потом он открыл глаза и посмотрел прямо ей в лицо. Его рука задвигалась по одеялу, и Дизайр взяла ее.

– Голова… – простонал молодой человек.

– Вы сильно ушиблись во время падения, – успокаивала его Дизайр мягким голосом. – Не надо двигаться и постарайтесь не разговаривать.

Она почувствовала, как он крепче сжал руку, и ей стало полегче на душе. К нему постепенно возвращалось сознание, то ли потому, что помог доктор, то ли его крепкий организм справился с травмой. «Скорее всего, последнее», – подумала Дизайр, стараясь не вдыхать удушливых «целебных паров».

– Пить, – пробормотал молодой человек. – Так хочется пить…

Она налила в чашку лечебный напиток. Он сделал один глоток и рукой отстранил чашку. – Воды… Пожалуйста…

После короткого колебания Дизайр вылила это экзотическое зелье в ночной горшок и поднесла ему чашку с прозрачной ключевой водой.

– Вы должны глотать очень медленно, – говорила она, обхватив его руками за плечи, чтобы приподнять голову.

Когда он перестал пить, она попыталась отойти от него, но он издал слабый звук протеста и крепче прижался к ней, как бы ища у нее защиты.

– Не могу вспомнить. Как я оказался здесь?

– Тише, – мягко остановила его Дизайр. – Придет время, и вы все вспомните. А сейчас закройте глаза и отдыхайте.

– Не уходите от меня.

– Я буду рядом с вами до тех пор, пока это будет нужно, – обещала она.

У него на губах появилась чуть заметная улыбка, и он откинулся назад, на подушки. Дизайр окунула полотняный лоскут в уксусный раствор с порошком из улиток, чтобы сделать свежий компресс. Почему именно из улиток, а не из устриц, спрашивала она себя, прикладывая компресс ко лбу Джеффри.

Поправив одеяла и продолжая сидеть возле него, она начала незаметно для себя клевать носом. Духота и тяжелый запах лечебного снадобья усыпляли ее. Погружаясь в дремоту, она размышляла о своей судьбе, которая сейчас свела ее с сэром Джеффри Уоррингтоном. Как странно, но она чувствует себя все более ответственной за его жизнь. Это удивительно. «Если бы я действительно была его сестра», – подумала она. Тут она как будто куда-то провалилась, заснула, держа за пальцы молодого человека.


Когда она проснулась, было еще раннее утро. Снизу, со двора доносился топот лошадиных копыт. Было слышно побрякивание сбруи и уздечек. Раздался сухой щелчок от удара кнута кучера и вслед за ним постепенно удаляющийся звук колес. После сна в кресле Дизайр захотелось поскорее встать и потянуться. Она попыталась осторожно высвободить свою руку из руки сэра Джеффри. Но стоило ей пошевелиться, как он тихо застонал, потом открыл глаза и посмотрел на нее.

– Жарко… Очень душно… «Отвратительный запах испарений из котелка мог вызвать удушье даже у здорового человека», – подумала она.

– Окно… – снова пробормотал молодой человек. Доктор Манроу запретил открывать окно, и Дизайр не забывала об этом. Джеффри начал метаться в постели, глазами умоляя помочь ему.

Не в силах отказать ему, Дизайр встала и приоткрыла одно из окон на несколько дюймов. Душистый весенний воздух ворвался в комнату. Она сделала глубокий вдох. Без сомнения, легкое дуновение весны не могло причинить ему вреда, тем более что на него навалили несколько тяжелых одеял. Поэтому она рискнула пошире распахнуть окно, задернув штору, чтобы яркий свет не раздражал глаза.

Молодой человек благодарно улыбнулся. Дизайр предложила ему свежей воды, и он сделал несколько глотков.

Вскоре в комнату вошел владелец гостиницы. Он облегченно вздохнул и не мог скрыть радости от того, что его именитый гость пришел в сознание. Подходя к кровати, он раскланивался на ходу.

– Благодарение Создателю, – с жаром произнес он. – Он послал нам доктора Манроу. Это прекрасный врач. И еще вашей светлости неслыханно повезло, что сестра оказалась рядом во время тяжких испытаний.

На мгновение у Дизайр остановилось дыхание, и она сжалась в комок. Сейчас сэр Джеффри мог опровергнуть ее утверждение о том, что она является его сестрой. Тогда ее ждет немилость хозяина гостиницы и позор. В ярости он может отвести ее в ближайший магистрат.

Однако молодой человек промолчал, и только слегка приподнял брови. Нужно найти предлог и выпроводить хозяина побыстрее из комнаты. Поэтому Дизайр сказала:

– Моему брату сейчас необходимо хорошее питание. Я позабочусь об этом. Думаю начать с крепкого чая. И два вареных яйца. Распорядитесь, чтобы повар приготовил крепкий мясной бульон. Только говяжий или куриный, но не из баранины.

Хозяин гостиницы довольно улыбнулся, сразу же мысленно добавив величину затрат к общей сумме счета.

– Может быть, еще приготовить порцию мармелада. У нас есть прекрасные апельсины из Севильи. К счастью, они у нас остались в кладовой.

После того как он благополучно удалился из спальни, Дизайр повернулась к Джеффри Уоррингтону, который внимательно смотрел на нее.

– Этот человек, с которым вы разговаривали, – начал сэр Джеффри.

– Пожалуйста, не беспокойте себя лишними вопросами, – остановила его Дизайр. – Сначала выпьете чай, а потом мы с вами все обсудим.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шарм

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза