Читаем Возлюбленная герцога полностью

Вероник хотела доставить его в клуб вместе с остальными мужчинами, утверждая, что из всех, кому разрешили сегодня присутствовать, Эван наиболее опасен – в конце концов, разве не так это было всегда?

– Почему?

Грейс отказалась, поставив на кон свое доверие. Свою надежду. И не считала, что совершила ошибку.

«Пожалуйста, – думала она, – пусть это не будет ошибкой».

– Ты мой гость.

В его глазах что-то мелькнуло, что-то, похожее на удовлетворение.

– А представление у входа? Зачем оно, если все входят секретно?

Она улыбнулась.

– Что же это будет за праздник, если нет ребятишек? – Он засмеялся, а она добавила: – Им понравилось?

– О, они веселились вовсю, просто ликовали.

– Чем больше довольных клиентов, тем лучше, – сказала Грейс, снова поворачиваясь лицом к комнате. Сегодняшние гости относились к самым влиятельным кругам Лондона, с гордостью могла признать Грейс. Здесь присутствовали герцог и герцогиня Л., маркиз и маркиза Р., и мужья буквально пылинки сдували со своих жен.

Но, как и обычно, в основном аудитория состояла из женщин – членов клуба и их спутников.

Грейс смотрела, как воздушная гимнастка встала на перекладину трапеции, затем аккуратно перенесла вес на одну ногу и кувыркнулась, а потом снова села. Ее юбочки взлетели вверх, непослушные, пушистые, как у леди на восхитительной картине Фрагонара.

– Далия, вы превзошли саму себя!

Грейс обернулась и улыбнулась, несмотря на возникшее вдруг раздражение. Эта ночь принадлежит не ей – клубу. К ней навстречу шла герцогиня Тревескан, держа в одной руке бокал с шампанским, а другой взяв под руку Генри, очень крупного, очень искушенного компаньона.

– Вижу, вы, как всегда, без маски, герцогиня?

Та махнула рукой.

– Она смазывает краску с глаз.

Грейс чуть склонила голову.

– Что ж, если вас это не беспокоит, то нас и подавно.

Герцогиня посмотрела мимо нее, на Эвана в маске, высокого и худощавого, с чувственными губами и волевым подбородком. Губы ее слегка приоткрылись, глаза удивленно распахнулись. А затем в них возникло нечто вроде… понимания.

– Я вижу, Далия, сегодня вечером у вас тоже есть спутник.

Жар прилил к щекам Грейс.

– Даже мне иногда позволено пригласить гостя.

– Гостя, – повторила герцогиня, не отводя взгляда от Эвана.

Тот смотрел на нее, и было трудно понять выражение его лица из-за тени, отбрасываемой маской, и приглушенного света в зале.

– Что ж, как чудесно видеть вас обоих. – Она помолчала. – Вместе.

Герцогиня отсалютовала им бокалом, отпила глоток шампанского и многозначительно взглянула на Генри.

– Идем, милый?

Тот широко улыбнулся, она взяла его под руку, и они двинулись сквозь толпу к лестнице, ведущей в верхние комнаты.

Грейс снова повернулась к Эвану. Тот задумчиво наблюдал за тем, как парочка удаляется, а потом перевел взгляд на трапецию в центре комнаты. Они несколько минут молча смотрели на гимнастку, затем Грейс сказала Эвану:

– Потребовалась целая неделя, чтобы установить эту трапецию, но я думаю, оно того стоило.

Он согласно пробормотал что-то, и она внимательно на него посмотрела, только теперь заметив, что он увлечен вовсе не гимнасткой.

Он рассматривал зрителей. Большинство из них были членами клуба, многие наслаждались куда более пикантными предложениями заведения, что часто случалось во время Доминиона.

По всему периметру располагались пары – а в одном случае даже троица, – на разных стадиях наслаждения. Ничего слишком откровенного, для этого имелись комнаты наверху, предусматривающие уединение, и несколько комнат на этом этаже, предлагающих отсутствие уединения, если участники черпали удовольствие в этом. Но эти пары расположились в креслах, прижавшись друг к другу, – женщины на коленях у мужчин, с задранными до колен юбками. Прямо напротив них Томас шептал что-то на ушко хихикающей графине К., изящно устроившейся у него на коленях. Грейс по опыту знала, что эти двое сейчас уйдут в отдельную комнату.

На другом конце зала в дверях стояла Зева, контролируя ситуацию, и в общем и целом в доме номер 72 по Шелтон-стрит не происходило ничего особенного.

Но казалось, что Эван не может оторвать от происходящего взгляд.

О чем он думает?

Желудок ее совершил кувырок, стоило предположить несколько вероятных вариантов, и далеко не все они были приятными.

– Вы слишком пристально смотрите, милорд, – сказала она, пряча беспокойство за дразнящим тоном.

Он даже не взглянул на нее.

– Не все мужчины тут гости.

Она вгляделась в его профиль. Он только что понял: номер 72 по Шелтон-стрит был не только одним из лучших клубов Лондона, но еще и одним из лучших домов удовольствий.

– Верно.

– И когда ты говоришь «удовольствие»…

– Оно бывает разным.

Он издал какой-то непонятный звук. Понимание? Неприязнь? Отвращение? Что-то еще?

– А когда мужчины, которые не являются ни персоналом, ни клиентами, видят, понимают, в чем дело, как их убеждают держать все в тайне?

Вот теперь она услышала, что это. Упоение.

Он не сердится.

Он заинтригован. И тут есть что-то еще. Судя по голосу… впечатлен.

Она улыбнулась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бесцеремонные бастарды

Искушение страстью
Искушение страстью

Леди Генриетта Седли вздохнула с облегчением: отныне она – безнадежная старая дева. Можно забыть про назойливых охотников за приданым и спокойно привести в действие свой план из четырех пунктов: вступить в управление фамильным бизнесом, нажить огромное состояние, купить собственный дом и… провести ночь с мужчиной.Однако с четвертым пунктом возникают небольшие проблемы…Во-первых, залученный Генриеттой на ложе страсти таинственный незнакомец оказывается, как назло, ее деловым конкурентом. Во-вторых, он, недаром носящий прозвище Зверь, далеко не из тех мужчин, которых можно использовать и бросить. А в-третьих, он впервые влюбился по-настоящему – и готов на все, чтобы заполучить свою соблазнительницу…

Сара Маклейн , Франсуаза Бурден

Любовные романы / Романы / Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы
Возлюбленная герцога
Возлюбленная герцога

Доверять нельзя никому – в этом Грейс Кондри убедилась на собственном горьком опыте, когда ее совсем еще ребенком бросил единственный человек, которого она любила. Однако Грейс не погибла… Темные лондонские трущобы стали ее новым домом, а опасные люди дали ей приют. Теперь она по праву слывет королевой воров и бродяг, холодной и беспощадной.Эван, герцог Марвик, десять лет провел в поисках Грейс, которую не забывал ни на минуту. Возможно, он и сам был виноват в том, что их разлучила судьба – однако теперь он готов любой ценой загладить свою вину перед единственной женщиной, которую хотел бы видеть своей женой.Он жаждет примирения, Грейс же – только мести. Однако когда случай вновь сводит их вместе, прекрасная преступница вдруг понимает: любовь к Эвану, которую она так старалась убить в себе все эти годы, жива по-прежнему…

Сара Маклейн

Любовные романы / Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги

Дебютантка
Дебютантка

Смешная и чувственная история взросления – о новом опыте, переживаниях и ошибках юности.Многие поступают в колледж, точно зная, чего хотят от взрослой жизни. Эллиот Макхью совсем не из таких. Выбор специальности – последнее, о чем она думает.Эллиот слишком увлечена новым опытом и возможностями, которые открывает колледж: тусовки ночь напролет, знакомства, флирт, познание своего тела.Спустя время пьянящее чувство свободы рассеивается и реальность уже не кажется привлекательной: новые друзья разочаровывают, экзамены застают врасплох, а парень ее соседки оказывается настоящим подонком.Эллиот продолжает совершать фатальные ошибки. Но если она останется честна с собой, возможно, ей удастся стать тем человеком, которым она всегда хотела быть.И, возможно, Эллиот наконец-то встретит настоящую любовь.«Я читала без остановки! Умирала от желания узнать, будет ли у истории Эллиот хеппи-энд». – Эбигейл Хин Вэнь, автор бестселлера «"Корабль любви", Тайбэй»«Забавная, душевная и реалистичная история взросления». – Buzzfeed«Весело и трогательно». – Popsugar

Марго Вуд

Любовные романы