Читаем Возлюбленный на одну ночь полностью

Я почувствовала, как по спине пробежал противный холодок. Неужели Десмонд постарался? Да нет, не может быть. Десмонд! Черт бы его в загогулину загнул! Приду и… не знаю, что с ним сделаю!

— А что украли? — вкрадчиво поинтересовалась я, напустив на себя равнодушный вид.

— Драгоценности, — слишком быстро ответил король. — Не забивайте себе головку, леди Марлоу, впереди у нас приятные дни и веселые занятия, думайте лучше об этом.

Ну да, ну да. Тебе-то со своей фавориткой, может, и будет весело, но только не нам.

— Леди Доэри, какой чудесный браслет! Не подскажете адрес вашего ювелира? — неожиданно поинтересовалась Кларисса. — Скоро будет наша свадьба с Ниалом Мак-Дуфом. Мой жених прямо жаждет потратить немалую сумму денег на подарок к венчанию.

— Что? Кто? — Нинюсик отвлекся от бокала с хмельным и обвел присутствующих мутным взглядом, в котором читался лишь ужас, а не жажда потратиться на будущую жену.

— Это семейная реликвия, — буркнула Лоурелия, пряча под длинный рукав причудливый браслет из зеленого металла.

Я с трудом пыталась усидеть последние минуты ужина, изредка поддерживая навязанные беседы.

Поскорей бы закончился прием! Я смогла бы наконец подняться наверх и… провести воспитательную беседу с Десмондом. Ух, я ему задам! Когда приличия наконец позволили покинуть это милое сборище, я встала из-за стола и понеслась наверх как угорелая, будто за мной гнался сам черт. Уже подлетая к дверям, заметила, что створки распахнуты настежь. В груди неприятно похолодело, а в сердце пару раз кольнуло. Я осторожно заглянула в комнату и обнаружила Бамби, весело напевающую песенку весьма фривольного содержания. Увидев меня, она замолчала и вытянулась по струнке.

— Ты давно здесь? — поинтересовалась я, лихорадочно оглядывая комнату.

— Да, миледи, — кивнула служанка.

— А ты никого здесь не видела? Вернее, ко мне никто не заходил?

— А как же, заходили, миледи, — подтвердила Бамби. — Стражники заходили, негодники такие, даже в шкаф заглянули. Не иначе как на нижнее белье полюбоваться захотели.

Тут я окончательно скисла. Неужели Десмонда обнаружили? Не то что я его очень жалела, но в груди неприятно екало при мысли о том, что с ним может случиться беда.

— И как? Нашли злоумышленника?

— Нет, миледи, весь дворец перевернули, нет никого, а по мне, так это королевский секретарь подворовывает.

Уф, прямо камень с души упал, значит, лорд Арвен успел улизнуть. Что ж, тем лучше, для меня в том числе. Надеюсь, судьба больше не сведет меня с этим негодяем.

Бамби помогла мне раздеться, без устали нахваливая платье. Признаться, мне чудесный наряд и самой очень понравился, жаль, что через пару дней иллюзия растворится и оно исчезнет навсегда. Как-то в детстве я проделала подобный фокус с любимой маминой вазой. Точнее, тогда их было две. Совершенно одинаковые вазы, доставшиеся ей с приданым от бабули и дедули. Папочка однажды вечером после ужина перебрал немного бренди и случайно задел локтем одну вазу. Та соскользнула с края стола и, упав на пол, разлетелась вдребезги. Отец вмиг протрезвел, быстро затолкал все осколки под ковер и прибежал в детскую, слезно умоляя меня наколдовать новую. Ну, я воссоздала ее по памяти, правда, потом сильно заболела, так как сил ушло много. Но в тот момент я была очень горда собой. Это был наш с папой секрет, а через три дня нам крепко влетело от мамы, когда она решила смахнуть с вазы пыль и та на ее глазах растаяла в воздухе. Вот тогда я и узнала, что иллюзии недолговечны.

Горничная расплела мне волосы и расчесала, затем я переоделась в ночную сорочку и улеглась в кровать. Вытянула ножки и отложила в сторонку горячий камень, который заботливо оставила Бамби, чтобы нагреть постель.

— Ой, черт!

Услышав голос Десмонда, который кряхтел прямо мне в ухо, я подпрыгнула на месте и вскрикнула.

— Горячо, — пожаловался он. Его тело стало медленно материализовываться прямо из воздуха. Еще мгновение назад рядом со мной никого не было, а сейчас на покрывале возлежал лорд Арвен. Совершенно обнаженный.

— Так, — прошипела я сквозь плотно стиснутые зубы, чувствуя, как начинает закипать кровь. — Вы все время были здесь?

— Пришлось, — закивал Десмонд и смущенно пожал плечами. — Я немножко замерз, можно я залезу под одеяло?

Я неприлично выругалась, если бы матушка услышала, пришлось бы идти мыть рот с мылом.

— Как вы стали невидимым? Насколько я знаю, магия этого не позволяет.

— Зато могут артефакты, — усмехнулся лорд, демонстрируя мне надетый на шею кожаный шнурок, на котором болтался хрустальный кулон с заключенным внутрь синим дымом.

— Где вы его взяли? Нет, не говорите, я сама знаю. Украли у короля!

— Да. В том числе и его, — не стал отрицать Десмонд.

— Так он не единственный?

— Есть еще кое-что, вот это — действительно ценная штука. Но я не украл, а взял на время. От этого зависит моя жизнь, а его величество не обеднеет.

— Авантюрист! — с негодованием воскликнула я, бросая на милорда полный укоризны взгляд.

— Хотите, покажу нечто потрясающее?

— Еще чего, — буркнула я. — Гм, ладно, показывайте.

Десмонд накинул на себя покрывало и подсел ко мне поближе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Романтическая фантастика

Похожие книги