Читаем Возлюбленный на одну ночь полностью

Я многозначительно переглянулась с Десмондом. Пришлось рассказать тете, как мы провели вечер, упуская, конечно, некоторые подробности.

— Вот оно что, — протянула тетушка. — Мне эта дамочка никогда не нравилась, слишком правильная была, что ли. Таких людей в жизни не бывает.


Ночь пролетела быстро. В основном обсуждали сложившуюся ситуацию, а затем отдыхали, сморенные усталостью. Спали как убитые, еще не догадываясь, какой неприятный сюрприз нас ждет утром. На следующий день во дворец прибыл высший королевский совет. Высокопоставленные лорды усомнились, что покойная леди Арвен восстала из мертвых. Они выдвинули новую версию случившейся трагедии. Решили назначить главным виновником Десмонда, ведь по сути никто живой Ровену не видел, только я и Кларисса. И если мне, по причине заинтересованности, верить отказались, то леди Вустерп сейчас была не в состоянии давать показания. Тут же подоспел Ниал, мой бывший жених, раздосадованный тем, что у Клариссы пропала магия. Он в открытую выдвигал обвинения против меня. Мстил, гад. Передо мной и Десмондом замаячила перспектива ареста, поэтому мне пришлось лично отправиться к королю и недвусмысленно намекнуть ему, что, если его величество не повлияет на решение совета, мне придется рассказать все об истинном облике его любимой Лоурелии. Угроза подействовала. Себастиан, поджав губы, сообщил, что дело замнут, но в ответ дал понять, что более не желает видеть при дворе ни меня, ни опального лорда Арвена.

Демонд вызвался проводить меня до дома, но я воспротивилась. Сидеть и ждать, пока он рискует жизнью из-за своей жены, совсем не хотелось.

— Может, ты перестанешь называть меня на вы? — улыбнулся Десмонд, когда мы садились с ним в карету. — Я в общем-то ничего против не имею. Но согласись, будет забавно, лежа в одной постели, сохранять подобную дистанцию, словно я для тебя чужой человек.

— Хорошо, согласна, — кивнула я. — Не про постель, конечно, с этим придется обождать до свадьбы.

— Ну, если ты так настаиваешь, то конечно, — подозрительно быстро согласился маг. — Он подсел поближе ко мне, и я ощутила, как горячее дыхание щекочет нежную кожу на шее, волосы, выбившиеся из прически, колыхнулись, а мочки уха коснулись теплые губы, рождая волну мурашек по всему телу.

— Десмонд, — пробормотала я, пытаясь призвать лорда к порядку.

— Да-а? — протянул он, играя завязками моего плаща, а затем ловко развязывая его, так что теплая ткань заскользила по спине, волной укрывая скамью.

— Что вы делаете? — нарочито строго пыталась протестовать, но голос звучал слишком ласково и неуверенно.

— Сокращаю дистанцию, чтобы тебе было стыдно обращаться ко мне официальным тоном.

Я почувствовала, как огрубевшая мужская ладонь опускается на плечо, спуская рукав платья, а другая совершенно наглым образом проникает под юбку, но сопротивляться отчаянно не хотелось.

Десмонд осыпал поцелуями мою оголенную кожу, возвращался к губам, сминая их требовательными губами, заглушая мои стоны.

— Я так долго ждал это момента, — признался Десмонд. Его проворные пальцы гладили мои ножки, затянутые в плотные чулки, осторожно исследуя лодыжки и колени, а затем скользнули до самых бедер, коснулись батистовых панталон, стаскивая тонкую ткань.

Мое тело отзывалось на ласки, растворяясь в блаженной неге тепла, волны наслаждения захватили меня, не давая возможности вздохнуть. Я прерывисто дышала, ощущая каждое движение мага, а затем выгнулась, силясь не закричать, так что Десмонду пришлось крепко прижать меня к себе, дожидаясь, когда сладостная лихорадка схлынет, оставив после себя легкую эйфорию.

— Ух ты, — улыбаясь, проговорила я. В этот раз все было намного приятнее, чем в пещере, посреди ледяных гор.

Десмонд довольно рассмеялся, а я принялась приводить себя в порядок. Когда я уже расправляла складки на помятом подоле, карета неожиданно остановилась.

— Милорд, приехали! — послышался голос возницы, я встрепенулась, озабоченно уставившись на мага.

— Странно, до нашего поместья еще минимум два часа езды, — озабоченно произнесла я.

— Милли, дорогая, я вынужден сообщить, что знакомство с твоими родителями временно откладывается. — Голос у Десмонда был виноватый. А вот вид не очень.

— Что происходит? — Я сощурила веки, внимательно глядя на своего спутника.

— Наша тетушка по моей просьбе попросила протекции у своего жениха. В общем, лорд Валдер договорился с посольством Зардана, и теперь мне предоставят место на их корабле. Ой, Милли, ты почему так покраснела? Не злись, пожалуйста. Ты как никто другой понимаешь всю опасность, которая исходит от Ровены, я не дам завладеть ей браслетом власти. Прости, если расстроил.

Перейти на страницу:

Все книги серии Романтическая фантастика

Похожие книги