Десмонд рассказывал мне, что там есть древний храм, построенный в честь дочери древнего правителя Десяти Островов, страны, существовавшей много веков назад, наделенной благодатной землей и райским климатом. Тысячи лет назад у короля Тала родился долгожданный ребенок. Даже то, что наследник оказался девочкой, счастливого отца не смутило. Дочка росла невероятной красавицей, в неге и всеобщем обожании. Слава о принцессе, прекрасной, как сама любовь, дошла до царя Нариза, сына морского бога и смертной женщины. Используя магию, он обернулся стариком и обманом проник во дворец, чтобы похитить юную принцессу. Лишившись своей дочери, Тал отправил за ней всю армию, но корабли тонули один за другим, едва выходя в море. Тогда опечаленный отец обратился к богине мертвого мира, пообещав за возвращение дочери отдать в дар свою душу и души всех подданных. Богиня приняла жертву и даровала Талу камень, способный исполнить любое, самое невероятное желание. Король захотел, чтобы его прекрасная дочь вернулась домой, а царь Нариз погиб мучительной смертью. Все в точности исполнилось, как он и хотел. Но оказалось, что девушка за то время, что провела рядом с полубогом, полюбила его всем сердцем. Отец больше не радовался ее возвращению. Некогда прекрасная дева превратилась в свою бледную копию, кожа стала серой, волосы потускнели, и вскоре она зачахла от тоски по любимому. Прошли годы, богиня мертвого мира потребовала плату, все жители королевства погибли, а остров, где была столица, стал необитаемым.
По мне так грустная сказка, не более того. Но маг отчего-то был уверен, что камень, который уже позже раскололи и огранили, действительно способен выполнять желания своего владельца. Браслет, в котором раньше находился камень, остался на заброшенном острове посреди океана, а половинки артефакта преподнесли в дар королевским семьям, чтобы они хранили и оберегали их. Спустя тысячелетие легенда стерлась из памяти людей, камень власти занял место среди драгоценностей, которые носили принцессы.
В глубине души я не верила, что история была реальна. Но насолить Ровене и умыкнуть из-под ее носа желанную вещицу казалось весьма заманчивой затеей.
— Ну так как, мистер Арвен, организуете нам ветер?
Голос капитана вырвал меня из собственных мыслей, я улыбнулась, глядя на мага, который задумчиво провел ладонью по растрепанным волосам. Я знала, что он справится. Десмонд умница, и уроки учителя не прогуливал, как я в свое время. Но уж больно занудная и противная учительница мне попалась. Пыталась вдолбить в мою голову великосветские манеры, уделяя вопросам магии лишь малую часть времени, что неимоверно меня злило.
Лорд, конечно, согласился помочь. Он собрался с силами, концентрируя магию в своих руках, но ему неожиданно помешали. До моих ушей донеслись звуки чарующего пения. Капитан и Десмонд застыли будто вкопанные, жадно вслушиваясь в дивную мелодию. Из столовой появились моряки, они как заколдованные шли на музыку, спотыкались, падали на колени, но продолжали внимать каждому звуку, будто прекраснее ничего в своей жизни не слышали.
— Эй, парни, куда вы?
По спине скользнул неприятный холодок. Я подскочила к лорду и принялась тормошить его, пытаясь переключить внимание на себя. Но он даже не посмотрел в мою сторону, устремив свой взор вдаль, к горизонту, туда, где показались отвесные скалы. Приглядевшись, я поняла, что поют девушки. Белокурые красавицы сидели на камнях, ветер развевал их длинные волосы и прозрачные платья, обрисовывая очертания стройных тел.
ГЛАВА 24
— Десмонд, ты чего? — Я подскочила к магу и принялась тормошить его, пытаясь обратить на себя внимание, но он скользнул по мне равнодушным взглядом и вновь устремил свой взор на этих девок, которые надрывали глотки.
Что за странные певички местного разлива? Судя по тому, как все мужчины зачарованно внимали им, это явно не обычные дамочки, вышедшие простирнуть портки на пристань. А значит… Точно, как я раньше не догадалась!
— Дес, это же сирены! Ты слышишь меня, Десмонд?
Лорд Арвен мягко отстранил меня в сторону, дабы я освободила проход, и, даже не оглянувшись, прошествовал вперед, к самому борту, где уже собралась большая часть команды. Двое матросов уже закинули ноги на борт, чтобы сигануть в морскую пучину. Я обиженно стиснула губы, а на глаза навернулись слезы обиды. Вот как, значит!
— Девоньки, я уже иду к вам! — закричал юнга.
Пит балансировал на самом краю и, раскинув руки будто птица, полетел вперед. Раздался всплеск воды, следом послышался ехидный смех, который неприятно резанул слух. Подвиг парня уже собирались повторить другие, когда я взяла себя в руки. Так, сосредоточься, Милли. Где же наш дракон? Где же ты? Внутренний жар, обычно разгоравшийся в груди при обороте, сейчас молчал.
— Дракоша, милый, вылезай, — взмолилась я, подпрыгивая от нетерпения. — Надо спасать этих остолопов. Избавим наглых девок от лишних волос на теле и обеспечим неравномерный загар.
Что-то внутри меня тихо прорычало, и я икнула, выпуская колечко дыма.