Читаем Возмездие графа дона Хулиана полностью

меж тем старая преданная няня продолжает назидательное чтение

тук-тук

кто там?

это я, Красная Шапочка, я принесла тебе от мамы пирожков и горшочек масла

прячется (он?) под чистую скатерть, которой накрыт стол, где остаются нетронутыми чашка шоколада и печенье, и тихонько выбирается на улицу : он полон предчувствий и неясных стремлений : пробирается по опустевшему кварталу, слыша, как колотится собственное сердце : садовые калитки на запорах, дома притаились среди деревьев, пахнет зеленью и сыростью, ветер шелестит в ветвях миртов : надо дойти до конца стройки и обязательно отыскать сторожа и мальчика, истязателя и жертву, катки и краны под парусиновыми чехлами, печальные безлюдные леса, голые и беспомощные железные прутья : и вот возле котлов с гудроном и мешков цемента стоит лачуга : он подглядывает в щели меж досок, слышит в тишине тяжелое дыханье, шум ночной кошачьей схватки, звериный любовный рык, возню хищников, выбивающихся из сил, медленно и плотоядно пожирающих друг, друга : меж тем тот, другой, приходит в ярость, ищет уродливую фигуру ребенка-идиота : водянка мозга, огромная голова, вечно открытый, словно от изумления, рот : но его нет, нет : тогда он (тот?) расстегивает штаны, мощная струя бьет метра на полтора, и тут из темноты грота доносится испуганный вскрик, какой-то адский дух там шевелится, сердито возится и неожиданно вежливо заявляет — эй, тут занято! старая няня слюнит пальцы, переворачивает страницу, покашливает

закрой-ка дверь, что-то сквозит

а что мне делать с мамиными гостинцами?

положи их на камин и иди полежи со мной, если хочешь

хорошо, бабушка

он всматривается в темноту, ищет щель пошире, чуть не ерзая губами по шероховатым доскам, вдыхает густые запахи жилья и не замечает, невинная душа, что вздохи и стоны стихли, звери перестали пожирать друг друга, огромная женщина тихонько открыла дверь, отчетливо вырисовываясь в проеме, точно на экране, неслышными шагами подкрадывается к нему, хватает за плечи и разражается хохотом

ага, попался!

поворачивает лицом к себе, заглядывает в глаза

ну, говори, зачем подглядывал?

я не подглядывал

ну и врунишка, ну и врунишка!

торговка цветами? : красная феска с кисточкой, намалеванные губы, глубочайшее, вызывающее декольте, груди вот-вот выскочат из жесткого лифчика, ткань платья падает отвесно вниз до округлых коленей, прикрывая неясно угадываемую талию, сильные ноги обуты в босоножки на корковой платформе — Пьютифар, Пьютифар!

ну, посмотрел?

нет, клянусь вам, нет

врунишка

я ничего не видел

а тебе небось хочется поглядеть, где что у женщины?

нет, нет

так ты не знаешь?

нет!

а вот тут!

и она накрыла ему голову юбкой

ну, теперь видал?

да

а знаешь, как эта пещера называется?

нет

так иди и спроси об этом у своей матери!

она хохочет и хлопает себя по ляжкам, в то время как он (он?) со всех ног бежит по временному дощатому тротуару, не выходя из кадра, сворачивает направо по Насерии, хоронится в запутанном лабиринте улочек и все равно сталкивается носом к носу с ним : одет он соответственно своему положению в довольно приличное поношенное пальто, застегнутое кое-как, с поднятым до ушей воротником : обтрепанные штаны, спортивные полукеды, которые выглядят на нем нелепо и трогательно : он подходит к тебе с вымученной улыбкой : тянется правой рукой к твоей руке : а мать у меня, бедняжка, как только терпит : семьдесят лет, какое уж тут здоровье, а сколько огорчений : голова у нее болит, не переставая : бедняжка почти ничего не ест : утром корку хлеба, вечером чашку хариры — вот и все : у нас круглый год Рамадан : два раза в день аспирин глотает, запивая водой : из дома в мечеть да из мечети в дом : молится и думает : о детях, о родичах : с деньгами у нас туго, что верно, то верно : ну, где ее найдешь, эту благословенную работу? : но надежду на бога не теряем : тем временем он (он?) удирает по касательной к округлой кирпичной стене дома

по касательной к округлой кирпичной стене дома

тем временем он (он?)

минует густые сады коллежа и спасается в церкви : под сводами, пышно изукрашенными золочеными волютами и лепными цветами : колонны, капители, ретабло, решетки, головы и крылья ангелов, скрюченные фигурки демонов : обычный набор устрашающих гримас : гипсовые руки и ноги, костыли, клочья волос, покровы на фигурах святых, ортопедические органы говорения, усиливающие ораторский эффект проповеди, нагнетающие страх и ужас грехопадения

Перейти на страницу:

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература