Джерад, наконец, проявил кое-какие эмоции, сощурив глаза, как он делал, лишь сильно разозлившись. – Да, давай его отошлем к тебе, туда, где все наемные убийцы и оборотни смогут его достать, изуродовать тело и похитить душу.
Фонн занесла меч в дрожащей руке. За ее карьеру у Фонн было несколько случаев, когда страдали те, кто находился под ее покровительством. Однажды, это случилось и с ее сыном, и его друзьями. Фонн часто задумывалась, почему ей не удавалось предотвратить эти несчастья, несмотря на ее боевые навыки. Кос сказал ей, что это не зависело от нее, и ей не стоило грузиться этими неудачами – что иногда рок просто выбирает тебя из всех остальных.
-
- Ладно, Джерад. Он останется с тобой. Я доверяю тебе. Но в тот день, когда наш сын явится ко мне на выходные в виде каменной статуи, я добавлю твою голову к Стене Вернувшихся, в сердце Селезнии.
Джерад моргнул. Фонн ликовала.
- Центурион. Если когда-либо настанет день, когда Микзилу будет причинен какой-либо вред под моим присмотром, то можешь быть уверена, к тому времени я уже давно буду мертв по- настоящему. И при этом сценарии, я могу лишь надеяться, что ты поместишь мое неподвижное тело в свой сад при Виту-Гази и… может, по утрам, будешь использовать его для оттачивания меткости.
Джерад грациозно отступил назад и исчез в дыре лабиринта. Спустя мгновение, чье-то щупальце выползло наружу, обвило сдвинутый булыжник и затащило его на место.
Сад перед лабиринтом опустел, и Фон осталась одна.
- Кос! Какой приятный сюрприз. Жакоб, будь добр, позаботься о гостях. – Верховная Посланница Карлова сидела у камина. Жакоб читал ей одну из старых книг. Он встал и коротко пригласил Коса и его нового напарника в гостиную. Ветеран воджеков сел на кушетку напротив Посланницы, а его напарник расположился на жестком стуле, который Жакоб принес из буфетной.
- Я все думала, когда ты объявишься, - Таисия улыбнулась старому призраку. Жакоб занял место у спинки кресла своей госпожи, откуда открывался вид на Коса и его напарника.
- Работа, - устало сказал Кос. – Не мог освободиться даже, чтобы выслать регулярные сводки, - воджек, извиняясь, пожал плечами Жакобу, связному для большинства лазутчиков в Эйджиреме, работающих на Оржов.
- Мы с замиранием сердца ждали от вас плохих новостей, - ответил Жакоб. Кос лишь покачал головой и вновь перевел внимание на Таисию. Однако его напарник повернулся в кресле, направив взгляд и меч в сторону слуги Верховной Посланницы.
- Хорошая аллитерация, - сказал он Жакобу.
Жакоб улыбнулся. – Хороший словарный запас. Для наемника.
Кос и Таисия обменялись взглядами. Верховная Посланница подняла руку. – Кос, мне не терпелось встретиться с твоим новым напарником. И, Жакоб… я замерзла, принеси подушку и плед.
- Конечно, Госпожа Карлова. Могу ли я, также, принести Вам чаю? – Жакоб совершенно забыл о воджеках, целиком погрузившись в заботу о Таисии. Кос с сочувствием наблюдал за ним.
- Да, чай был бы кстати, - Таисия улыбнулась призрачному слуге, и Кос заметил, как Жакоб улыбнулся ей в ответ. Едва уловимо, но он заметил тень улыбки.
Каллист фыркнул, и Кос вытянул ногу и пнул молодого призрака по лодыжке.
- Таисия, это мой новый напарник. Каллист Рока.
Голова Верховной Посланницы повернулась, подобно кобре. - …Прошу прощения, я была отвлечена. Ты бы не мог повторить? – Таисия мило улыбалась ему и Каллисту. Кос неожиданно почувствовал себя крайне неуютно. Это была вовсе не та реакция, которую он ожидал.
- Эм, это мой новый напарник, Посланница. Каллист…
- Рока. Большая честь познакомиться с Вами, Госпожа Карлова, - сказал Каллист, встав и опустившись на колено, чтобы поцеловать руку Верховной Посланницы. В этот момент появился Жакоб с чаем, и Кос заметил, как поднос дрогнул в руках призрака. Звон встревожил Таисию. Каллист вернулся на свое место.