Читаем Возьми меня за руку полностью

За воротами открывался мощенный булыжником внутренний двор, и через широкую арку Джо увидела аккуратно подстриженный четырехугольник травы со знаком, запрещающим людям приближаться. Слева была маленькая дверь со стеклянной перегородкой, за которой сидел пожилой мужчина в шляпе-котелке и пиджаке. Почувствовав, что Кэррику здесь так же неуютно, как и ей, Джо вошла первой.

– Добрый день, – проговорил мужчина, приподняв шляпу.

Джо показала значок.

– Мы из полиции Долины Темзы, – сказала она.

Мужчина поднял руку, останавливая ее.

– Это по поводу несчастья, случившегося с Макдонахами? – спросил он.

– Да, наши вопросы будут связаны с этим происшествием, – подтвердила Джо. – Не могли бы вы взглянуть…

– Декан оставил предельно четкие указания: все вопросы только через него, – сказал мужчина, не опуская руки. – Я приглашу его. Будьте любезны минуточку подождать.

Не успела Джо остановить его, как он взял увесистый телефон и набрал три цифры внутреннего номера.

– Доктор Силкотт. Да, это Говард вас беспокоит. У меня полиция… Разумеется, доктор. Разумеется. – Он повесил трубку и указал на лежавший на столе журнал: – Распишитесь, пожалуйста, если вас не затруднит…

– А без этого никак нельзя обойтись? – спросил Кэррик.

Привратник ответил улыбкой, предупреждавшей, что, хоть он и выглядит ветхим стариком, ему доводилось усмирять и более ершистых посетителей. Джо взяла ручку и вписала их имена.

Привратник внимательно осмотрел страницу, удовлетворенно кивнул и сказал:

– Изволите следовать за мной?

Величавым шагом он повел их по булыжнику, затем по северной стороне квадратного двора, мимо увитых плющом трехэтажных зданий, построенных, должно быть, еще в Средние века. Были летние каникулы, поэтому студенты им почти не попадались, но мимо прошла группка людей в деловых костюмах, вероятно проводивших в колледже какую-то конференцию. Привратник резко свернул в открытый проем и зашагал по коридору к шаткой деревянной лестнице. На табличке внизу было указано несколько имен, в том числе, заметила Джо, в списке второго этажа «Д-р А. Силкотт, декан». Привратник начал подниматься по лестнице, и его дряхлые ноги как будто заскрипели вместе со ступеньками.

– Мы найдем дорогу, – сказала Джо.

– Нет, нет, нет, – пробормотал привратник. – Ни в коем случае.

Волей-неволей пришлось мучительно долго подниматься за ним на два марша полуоборотной лестницы.

У двери в деканат он гулко постучал, и слегка женоподобный голос пригласил их войти.

Привратник открыл дверь и отступил, освобождая им дорогу.

– Сотрудники полиции, сэр, – сказал он. – Мисс Мастерс и мистер Кэррик.

Джо снова поразилась пожилому человеку: ведь она даже толком не прописала фамилии в журнале, а на значки он едва взглянул. Мимо такого и муха не пролетит. Джо заметила себе обязательно поговорить с ним после, вне зависимости от того, что они услышат от декана.

Все стены комнаты были заставлены книжными шкафами, стройные ряды которых нарушала только внутренняя дверь слева и громадный камин. Мужчине, сидевшему за большим столом красного дерева с кожаной столешницей, было около пятидесяти. Его кожа выглядела гладкой, как у младенца, а редеющие светлые волосы были беспощадно прилизаны. Его колючие голубые глаза сидели чуть близковато друг к другу над аккуратным носом и полными губами. На нем была светло-зеленая рубашка и желтый галстук-бабочка, скромно выглядывающий из-под насыщенно-зеленого свитера.

– Спасибо, Говард, – тихо проговорил он.

Привратник глубоко кивнул, не поворачиваясь, отступил обратно в коридор и закрыл за собой дверь.

– Доктор Силкотт, – начал Кэррик, – мы расследуем исчезновение Найла Макдонаха, сына двух ваших преподавателей, и хотели бы задать вам несколько вопросов.

– Мне? – отозвался декан. – Боже мой. Конечно, я сделаю все, что в моих силах. Макдонахи мои хорошие друзья.

Он встал из-за стола и чудными мелкими шажками, почти как танцор, направился к сводчатому окну, под которым стояло бюро. Его ступни выглядели лишь чуточку больше, чем у Джо, а она носила тридцать восьмой. Декан открыл створку, и за ней обнаружился графин, пара бутылок и хрустальные бокалы.

– Желаете выпить? – спросил он, стоя спиной к посетителям. – Я обычно выпиваю бокал перед обедом.

Джо бросила взгляд на Кэррика. Этот парень точно настоящий?

– Нет, спасибо, – отказался за них обоих Кэррик.

Декан замер, как будто этот ответ привел его в замешательство, затем налил себе бокал чего-то похожего на херес. Сделав глоток, он повернулся к ним лицом. Джо прикинула, что рост у него примерно метр семьдесят два.

– Вы знаете их сыновей? – спросила Джо.

Он склонил голову набок.

– Чьих сыновей?

– Макдонахов. Найла и… – она достала блокнот, делая вид, что запамятовала имя, – Кирана.

Всегда полезно напустить на себя немного рассеянный вид. Если люди думают, что вы задаете вопросы для галочки, они ведут себя более естественно.

Декан отпил еще глоток, и по его проницательному взгляду Джо поняла, что он раскусил ее уловку.

– Не особенно хорошо, – ответил он. – Киран пел в хоре мальчиков, пока у него не сломался голос.

– А Найла? – спросил Кэррик.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сержант Джози Мастерс

Возьми меня за руку
Возьми меня за руку

Тридцать лет назад Джози Мастерс, тогда восьмилетняя девочка, стала свидетельницей похищения семилетнего Дилана Джонса. Мальчика увел за руку прямо во время ярмарочного карнавала клоун с красными волосами. Джози пыталась привлечь внимание окружающих, но, когда это ей наконец удалось, было уже поздно. Клоун с Диланом исчезли. Мальчика так никогда и не нашли. Годы спустя детектив полиции Джози Мастерс все еще испытывает чувство вины за то, что тогда не смогла спасти мальчика. Когда в старом заброшенном доме находят останки ребенка и почти истлевшие клочки футболки, похожей на ту, в которой был Дилан, появляется надежда вычислить преступника. Приходит известие о пропаже еще одного мальчика. Свидетели рассказывают, что он ушел с мужчиной, на лице которого была маска клоуна…

Игорь Метальский , М. Дж. Форд , Михаил Монастырский

Фантастика / Детективы / Религия, религиозная литература / Фэнтези / Зарубежные детективы

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы