Осторожно выбирая слова, она продолжила:
– Меня откомандировали расследовать другое дело в Долину Темзы, поэтому я немного отстала от жизни.
– Это как-то связано с… как бишь его? Ах да. Бен.
– Не совсем понимаю, о чем вы.
– Неважно, – сказал Ферман. – Если коротко, то нет. Но та журналистка здесь околачивалась. Не знаю, как она добыла мой адрес.
И снова как будто намек на обвинение.
– Вы ей что-нибудь рассказали?
– Она и так уже немало знала. Но нет, я ничего не рассказывал. Вас интересует что-то конкретное?
– О нет. Просто хотела убедиться, что вас держат в курсе событий. Или, знаете, может, вам пришла какая-то мысль… это могло бы помочь.
– Раз вы звоните мне, ситуация у вас, похоже, отчаянная. – Он усмехнулся.
– Может, самую малость.
Ферман молчал.
– Что ж, простите за беспокойство.
Делать нечего: она позвонила в Бат и попала на констебля Кевина Картера.
– Привет, Кев, это Джо. Я в Бате, занимаюсь тем похищением. Раскручиваю одну зацепку и… скорее всего, это потеря времени, но я подумала, не появилось ли чего-то нового по предположительному телу Джонса?
– Повиси минутку, – скучающим голосом проговорил он. – Переключу тебя на Бена.
– Эй, стой, не надо…
Поздно. Телефон уже щелкнул, и в следующую секунду в трубке раздался голос Бена.
– Джо, – проговорил он.
Она не ответила на его сообщения прошлой ночью. Черт – она не собирается извиняться.
– Тебя тут так не хватает, Джо, – сказал он, и это прозвучало искренне. – Клемана Мэтьюза пришлось отпустить. Роб надо мной нависает.
Джо решила промолчать. Может, он держит ее за дуру, а может, и нет. С Беном этого никогда не знаешь – как она убедилась на горьком опыте. Возможно, он не знает, что Роб отстранил ее от дела из-за их разрыва.
– Разузнал что-нибудь о предыдущих владельцах?
Бен понизил голос:
– Картера только за смертью посылать, поэтому я сам позвонил и потрусил обслуживающую компанию на предмет предыдущего владельца. Сказал, что вынужден буду перевернуть вверх дном их офис в понедельник, если они не будут сотрудничать в экстренном режиме.
Джо улыбнулась, вопреки себе. Когда Бен был просто детективом Кумбзом, она вспоминала, почему так восхищалась им поначалу.
– Не прошло и десяти минут, как они выдали на-гора имя. Мистер и миссис Молден. Мы прошерстили телефонный справочник и нашли всех Молденов. Одна женщина с такой фамилией до сих пор живет неподалеку от Брэдфорда-на-Эйвоне. Как выяснилось, это дочь, выросшая в том доме. Она сказала, что родители много лет назад переехали во Францию. Отца уже нет в живых, но мы связались с миссис Молден. Та рассказала, что они нанимали архитекторов в восемьдесят втором, когда в восточном крыле здания требовалось подвести фундамент под пристройку. А потом, спустя несколько лет, снова обратились в ту же фирму. В этот раз нужно было сделать на террасе бассейн. Они помнят название архитектурной фирмы –
– Похоже, у вас дело спорится, – сказала Джо.
– Констебль Азиз сегодня трудилась как пчелка.
Бен помолчал, а потом рассмеялся. Джо почувствовала странное волнение, догадавшись, что Рани, по всей видимости, сидит рядом с Беном. Его голос зазвучал приглушенно, не в трубку: «По сравнению с Кевином ты у нас Эркюль, мать его, Пуаро!» – сказал он.
И снова в полный голос:
– Увы, дальше – меньше.
– Все равно перспективная ниточка, – сказала Джо. – Тот, кто спрятал там тело, наверняка сделал это при установке бассейна. Он должен был иметь доступ к стройплощадке и хорошо на ней ориентироваться. Мистера Молдена в расчет не берете?
– Вряд ли это он. У него с двадцати пяти лет была парализована нижняя часть тела. Упал с лошади.
– Кошмар.
– Да. Бассейн, собственно, и ставили ради его физиотерапии.
– По-моему, вы отлично справляетесь. Да и мы, похоже, напали на след. Тут хорошая команда.
– Я не о том. – Теперь Бен говорил громче, наверное, перешел в другую комнату, чтобы их никто не слышал. – Я хочу тебя увидеть.
– Бен, Роб знает, – сказала она.
Секундное замешательство.
– Ты ему рассказала?
– Он спросил. Пришлось рассказать.
Молчание. Потом с оттенком испуга и одновременно угрозы:
– Что ты ему сказала?
– Причин не объясняла, если ты об этом.
– Это не его собачье дело! – прошипел Бен.
– Он просто делает свою работу, – отозвалась Джо, хотя отчасти тоже так думала.
– И поэтому ты перевелась.
– Я не переводилась. Роб меня отстранил.
– Но ты, наверное, не слишком сопротивлялась?
Джо вскипела.
– Есть новости, – сказал он.
– Кто это? – спросил Бен.
– Мне надо идти.