Читаем Возмутительно желанна, или Соблазн Его Величества полностью

– С Тайлером? Не уверена, что он сейчас в состоянии уделить вам время, Ваше Величество. Ему немного нехорошо. Или, точнее сказать, он немного не в себе. Боюсь, вчерашняя церемония забрала слишком много его душевных сил, - с идеально любезным видом поведала о недомогании супруга Элайза-Пьелина.

– Мне безразлично, как он себя чувствует. Передайте, пусть явится ко мне немедленно.

– Непременно передам, Ваше Величество, – вежливо склонила голову хозяйка особняка.

Пока Рональд беседовал с ней, карета, в которой находилась Полина, неспешно подкатила ко входу. Один из слуг, сопровождавших Полю, выскочил первым, и услужливо подал руку, чтобы помочь выйти. Полина ни с того ни с сего почувствовала робость и нерациональное желание остаться в карете, пока король не оседлает своего скакуна и не исчезнет из поля видимости.

Пристыдив себя за глупые страусиные мысли, она подобрала юбки и начала спускаться по ступеням кареты. Их было всего две: одна… вторая… Полина смотрела только под ноги. Отчего же её щёки вспыхнули румянцем волнения? И сердце начало колотиться заполошно, будто Поля только что марафонскую дистанцию пробежала. Шестым чувством она ощущала, что в этот момент Рональд развернулся и смотрит на неё. А она продолжала всё больше и больше краснеть и как кисейная барышня изучать носки своих туфель.

– Пьелина, дорогая, – сорвалась ей навстречу хозяйка особняка. – Рада тебя видеть.

Тут уж Полине всё же пришлось взять себя в руки и произнести слова ответной любезности.

– Тоже очень рада встрече.

– Ваше Величество, позвольте вам представить госпожу Пьелину, – обратилась к королю хозяйка особняка.

Вот какие шутки играет судьба. Полине и Рональду суждено снова познакомиться, будто и не знали друг друга до этого. Сердце встрепенулось и остановилось. Их глаза встретились. Она хотела окунуться в эти завораживающие омуты? Вот и, пожалуйста – желания имеют свойство иногда исполняться. Можешь, дурёха, тонуть там, в их пьянящей глубине.

– Наши матушки в свою молодость были очень дружны, – продолжала щебетать хозяйка особняка. – Поэтому я и решила, что лучшей компаньонки для Глариетты мне не найти…

Её слова, казались раздающимися откуда-то издалека. Весь мир будто подёрнулся пеленой, стал нечётким, размытым, несущественным. Полина видела только серые глаза, зрачки которых, как и при самой первой встрече, вдруг резко расширились. Как будто от непереносимой боли или какого-то другого сметающего чувства.

Полина не могла противиться. Отдалась этому пронзительному взгляду. Подчинилась его непреодолимой силе. Канула в манящую бездну, пропала… Мир на мгновение замер, чтобы дать ей пережить это невыносимо острое чувство… Но уже в следующую секунду реальность встрепенулась и понеслась, увлекая за собой в водоворот событий…

– Приятно было познакомиться, госпожа Пьелина, – Рональд вскочил в седло и направил скакуна прочь со двора. А хозяйка особняка подбежала к Полине и мягко обняла.

– Молодец, что решилась, – шепнула она. – Я до последнего не была уверена, что у тебя хватит смелости.

Поля поняла, что речь об обмене.

– Для меня это был единственный выход. Как Глори?

– Она ещё немного слаба, но полностью здорова. Ральфий выполнил свою часть сделки. Больше не потребуется никаких поддерживающих снадобий, – Пьелина-Элайза повела Полину ко входу в особняк. – Идём. Поможешь ей собраться в дорогу.

Полине очень хотелось поскорее увидеть Глори, но заходить в дом, где жила последние несколько недель, всё равно, было неприятно – мысль, что там она может столкнуться с Тайлером, вызывала омерзение.

– Не беспокойся, – Пьелина догадалась, о чём думает Полина. – Тайлер вам с Глори не помешает. Ему не до этого, – она подозрительно зловеще усмехнулась.

– А что с ним?

– Как я уже сказала Его Величеству, Тайлер немного не в себе.

Глава 65. Два потрясения


– Прибыл по Вашему приказанию, – отчеканил начальник охраны, переступив порог кабинета.

Рональд смерил его тяжёлым взглядом. Гаргус служил трону уже десять лет. Ни разу не давал повода усомниться в преданности. Рональд всегда доверял ему как себе. Но последние странные события заставили сомневаться в каждом. Как это ни горько было сознавать, но теперь стало совершенно очевидно, что информация о пророчестве просочилась к врагам. Они затеяли странную игру, которую Рональд не может разгадать. Кто-то в его окружении оказался предателем. Кто? Дознаватели уже работают с Алитайей. Она начала раскрывать карты и сдавать своих покровителей. Её слова, казалось, понемногу проясняют картину. Однако сегодняшние события, произошедшие возле особняка Тайлера, настолько спутали все карты, что Рональд находился в полном недоумении.

Перейти на страницу:

Похожие книги