Читаем Вознесение (СИ) полностью

Несколько секунд я видел в его глазах борьбу. Ему явно очень хотелось пойти на поводу у своего Эго и послать отца по всем известному адресу. Однако он также понимал, что я говорил правду. К тому же, как я и говорил Никану, однорукому и правда хотелось заполучить большую силу. Иначе он бы не ходил последние семь лет в жилетке из чугуна.

А потому в конце концов он кивнул.

— Хорошо, я понимаю. Это и правда лучший вариант, как можно отомстить отцу. А ты в этом как участвуешь?

— В качестве посредника, пожалуй, — я пожал плечами. — Думаю, ты не будешь спорить, что услышав то же предложение непосредственно от Никана, тут же плюнул бы ему в лицо. А ещё за то, что я помогу тебе добраться до более высоких ступеней пути Власти он пообещал меня вознаградить.

— А ты можешь?

— Вряд ли. Твой чудесный прорыв был просто удачной догадкой. Я, хоть и жил больше ста тысяч лет, не так много знаю о Землях Богов и ваших особенностях.

— М-да… я периодически забываю, что ты — человек, — улыбнулся Парис.

— Предлагаю отправляться в обратный путь. Твои документы, рекомендательное письмо и увесистый кошель с деньгами завтра доставят нам на постоялый двор. А мне, кажется, надо хорошенько выспаться…

Однорукий кивнул, но через секунду крепко схватил меня за плечо.

— Стой, а как же девочки?

Я недовольно поморщился. Совсем забыл о том, что мы отправили их на Сафи прочь из города.

— Ну, думаю, не будет ничего страшного, если они одну ночь проведут на свежем воздухе, — пожал я плечами. — Но, если хочешь — естественно, можешь за ними сходить.

— А вот и схожу! — он почему-то обиделся. — И ты пойдёшь со мной!

Я усмехнулся.

— Чёрта с два. Я иду спать, и ты меня не сможешь переубедить.

— И то, что Лина сейчас где-то в лесу лежит на голой земле и волнуется за тебя? Это тебя никак не трогает?

Ну что за напасть…

— А тебе-то какое дело? Ты что ли, там лежишь? Не надо за других оскорбляться. Вот бросил бы я тебя спать на земле — тогда бы и предъявлял!

— Я не оскорбляюсь, я просто не хочу, чтобы они там лежали и мёрзли одни!

— Так я и сказал: можешь отправиться и лежать и мёрзнуть вместе с ними!

— Пошёл ты!

— Я пойду. Спать…

Поместье мы покинули, естественно, не через парадный вход. Но на этот раз волноваться о стражниках уже было не нужно. Перемахнув через забор, мы огляделись по сторонам в поисках случайных свидетелей, и двинулись вверх по улице. Парис продолжал дуться, широко шагая, чтобы быть чуть впереди меня.

Я понимал его задумку: он хотел таким образом попытаться вывести меня к воротам из города. Что же, в каком-то смысле даже умно. В каком-то смысле. Закатив глаза, я продолжил идти за ним, решив, что на первой же развилке, которая приведёт меня в итоге к постоялому двору, я просто разминусь с ним и отправлюсь всё-таки отдыхать.

Вот только далеко уйти нам не удалось.

Через несколько поворотов прямо перед нами из-за угла дома вышло четверо стражников. И это явно была не случайная встреча, нас ждали. Чертыхнувшись, я развернулся, но там метрах в тридцати за нами уже тоже шла компашка гвардейцев. А затем из узких проходов между домами на обезлюдившую улицу высыпал ещё десяток. Спустя каких-то десять секунд мы уже были в окружении.

— Дерьмо…

Я взял алебарду наизготовку, готовясь к прорыву, однако через мгновение над молчаливым оцеплением раздался надтреснутый старческий голос.

— Добрый вечер, молодые люди! — пара стражников расступилась и мы увидели старика, опиравшегося на трость. Неторопливым шагом он зашёл в кольцо, за ним оно тут же замкнулось обратно. — Неужели вы думали, что я буду настолько глуп, что не пойму, кто вы и куда направились? Парис, правильно? — он ткнул пальцем в однорукого, — что, ходил просить папочку о помощи? О защите от злого старого Мелета? И, дай угадаю, он выставил тебя вон. А всё потому, что твой папашка — трус и подхалим. Когда я стал мэром города, Бассы активно сопротивлялись моей политике, за что поплатились влиянием и деньгами. Но по крайней мере сохранили достоинство. А твой отец даже не пытался идти против. Послушно лёг, подняв кверху лапки. Мне даже делать ничего не понадобилось, чтобы получить возможность вытирать о него ноги. И теперь, когда мой сын мёртв, он тем более и пальцем не пошевелит, чтобы тебя спасти.

— Можно я угадаю, вы — мэр города? — улыбнулся я, — приятно познакомиться. Я один из тех двоих, кто убил твоего сыночка. Мне, честно говоря, очень понравилось, как он дёргался перед тем, как испустить последний дух.

— Ты, сумасшедший клоун! — выплюнул старик. — Мои люди собрали о тебе информацию. О том, чем ты занимался в заброшенном квартале. За десять дней умудрился устроить хаос, перебить всех главарей сильнейших банд, поставить на уши всех, кого только можно! Если бы вы не сбежали, я бы отправил по ваши души армию, но, к моему удовольствию, делать этого не пришлось. Вы сами пришли в мой город, в мои руки, и ещё надеялись просто спрятаться? Если так, то вы и правда сумасшедшие!

— Не говори гадостей про моего папу! — взвизгнула Тала, пиная старика по ноге.

— Дорогая, я тебе уже говорил, что маленькие девочки не должны ни с кем драться.

Перейти на страницу:

Похожие книги