Теперь этой женщине известны все тайны, его жизнь отныне принадлежит ей, и он обязан, каким-то образом, вернуть свою собственную жизнь обратно. Пока он размышлял, Ровене удалось добраться до калитки и открыть ее. В том же положении, в котором проделала весь путь, она выбралась наружу. До Джеймса долетел лишь тихий скрип ботинок и приглушенный звук закрываемой калитки. В спальне, увлеченный разговором с братом, он, скорее всего, ничего бы не услышал. Тогда бы ей не пришлось прятаться, а ему стоять и размышлять, как поступить.
— Не мог бы ты помочь мне и закрыть окно, Лафрен, — произнес Джеймс. — У тебя ловчее получится.
— Да, — отозвался Гидеон. — Конечно.
— Ты не скажешь нам, кто там был? — спросил Люк, покосившись на шагавшего от двери к окну Гидеона.
— Подождем, когда он закончит, — произнес Джеймс и забрался в постель.
Ему необходимо собраться с мыслями и выбросить из головы прекрасную миссис Уэстхоуп в ее нелепом платье, тогда, возможно, ему удастся не упомянуть ее имя. Забыть о ней Джеймс был не в силах. Может, у него действительно начались проблемы с головой, о которых предупреждал доктор?
— Возможно, твоя травма серьезнее, чем мы полагали, — произнес Гидеон, будто прочитав его мысли и оценив страхи.
Миссис Уэстхоуп была хорошей подругой Гидеона и леди Лафрен, дочерью священника, вдовой, а также могла похвастаться безупречной репутацией.
— Таким беспечным ты не был с младенчества.
— Это моя вина, — вздохнул Люк. — Я должен был позволить брату действовать так, как он считает нужным, даже если считал это нецелесообразным.
— Кто черту сродни, тот нигде не пропадет, — хохотнул Джеймс. Он сумел собраться довольно быстро и теперь готов был продолжать разговор, не вспоминая то и дело прекрасные очи миссис Уэстхоуп.
Глава 10
Даже два дня спустя Ровена не могла думать ни о чем другом, кроме того, что узнала об Уинтерли, и пыталась разобраться в своих чувствах, которые никак не могла объяснить. Ровена приняла предложение Калли, но ведь отказаться было бы глупо. Она нужна подруге. К тому же Гидеон умолял ее приступить так скоро, как только возможно. Сегодня своенравный мистер Уинтерли наконец добился освобождения из заточения. Ровена боялась встречи с ним, но и одновременно ждала ее: история этого джентльмена ее заинтриговала.
Ровена занялась набросками Калли к новому роману, но то и дело отвлекалась и поднимала голову, будто надеясь увидеть перед собой Уинтерли. При встрече ей лучше делать вид, что ничего не произошло. Ведь в противном случае придется признать, в каком нелепом положении она оказалась и как глупо себя повела. Ровена обдумывала и взвешивала аргументы в свою защиту, вспомнила о времени лишь тогда, когда стемнело и поздно было отклонять приглашение остаться в доме на ужин.
Ровене повезло: мистер Уинтерли попросил в последний раз принести еду к нему в комнату, словно не хотел расставаться с местом, к которому привык. Или не желал встречаться с ней? Что за ерунда. Джеймсу ведь неизвестно, что она знает все его тайны, с какой стати избегать ее общества?
После ужина, когда настала пора возвращаться домой, Калли посчитала, что Ровене может грозить опасность, и предложила остаться в поместье. Супругу не смог успокоить даже Гидеон, готовый предоставить коляску и слуг в сопровождение. Вообразив, как она встретится с мистером Уинтерли за завтраком, Ровена поспешила отказаться от предложения Калли, однако та была непреклонна.
— Дорогая, я понимаю, что ты часто ходила в деревню пешком, причем одна, но сегодня я прошу тебя остаться. — Подруга так переживала, что была почти на грани истерики. — И в последующие ночи тоже. До той поры, пока мы не будем уверены, что угроза миновала. Вам же известно, на днях Энн Гуд видела на дороге какого-то незнакомца, одному Богу известно, что он там делал, а я не хочу подвергать тебя риску.
— Но если ты все же настаиваешь, — вмешался Гидеон, — я лично провожу тебя до дома.
При этом у него было такое выражение лица, словно он считал, что в сложившейся ситуации настаивать неразумно.
— Сомневаюсь, что тот неизвестный еще в деревне. Энн так громко кричала, что ей на помощь сбежались, кажется, все местные мужчины.
— Однако он успел сказать, что знает, кто она и где живет ее семья, — не унималась Калли. — Неудивительно, что бедная девушка тотчас же уехала к замужней сестре в Бристоль.
— Полагаю, это просто какой-то бродяга, — пожал плечами Гидеон. — Констебль его ищет, любимая, и сказал, что непременно выйдет на след. Для тревог нет повода.
— К тому же с таким сопровождением я буду под охраной, достойной королевских драгоценностей, Калли, — улыбнулась Ровена.
Внезапно ей больше всего на свете захотелось оказаться сейчас дома.
— Можете считать меня сумасшедшей, но у меня такое ощущение, что за нами постоянно кто-то наблюдает, — произнесла Калли и поежилась.
— У тебя разыгралось воображение, любимая, — успокоил ее супруг. — Надеюсь, ты пощадишь мою жену, Ровена, и останешься, даже если я пообещаю отправить с тобой всех слуг из поместья.