— Значит, мои шансы велики, — задумывается Петрес. — Неужели сопляк сглупил и просто-напросто прет на рожон?
— Очень похоже, батоно.
— Остается одна неясность, — произносит глава. — Чертов Лунный плясун. В Волчьей яме сражался минимум Полковой, если вообще не Воевода. Он ведь уделал Ричарда Тюдора-Бесонова с Громовыми когтями.
— Вас смущают татуировки Беркутова, батоно?
— Конечно, татуировки, будь они неладны! — раздается деревянный стук. Может быть, Петрес в сердцах стукнул по столу.
— Не могу ничего предположить, батоно. Тот участник турнира очень силен. А Беркутов всего лишь Кмет. Это точно.
— Кхм, кхм. Возможно, Лунный плясун — человек Беркутова, но не он сам.
— Простите. Как это объясняет одинаковые татуировки, батоно?
— Просто Плясун нарисовал себе те же наколки, что у своего господина. Своего рода личный герб Беркутова. Тогда действительно это объясняет расхожесть сил Плясуна и сопляка.
— Мы не знаем этого, наверняка. Батоно, стоит ли рисковать?
Наступает молчание. Я успеваю взять с полки учебник по географии Кавказа и пролистать пару страниц, прежде чем «батоно» отвечает.
— Еще как стоит, Мосэ. Мы с тобой — сыны гор, настоящие мужчины и воины. Мы не боимся никакого противника и никогда не отступаем, пускай бояться «руси вания», это их удел. А мы, грузины, бесстрашны и непобедимы.
— Батоно, красиво сказано, — воодушевленно отвечает Мосэ. Он, похоже, даже прослезился. — Великие слова, батоно! Великие!
— Всего лишь наш образ жизни, Мосэ. Всего лишь путь горца, Мосэ.
— Да, батоно! Отомстите за Амирана этому «вания»!
— Всему свое время.
Фыркнув про себя, я кладу книжку на место. Ага, великие слова. Тоже мне, бесстрашные мужчины. Много бесстрашия надо, чтобы выступить в смертельном поединке против пацаненка-Кмета? Видимо, для «сынов гор» очень даже много. Пока Петрес не пришел к выводу, что я не Плясун, даже не думал соваться. А потом сразу стал храбрым воином.
— Просвещаетесь перед скорой кончиной? — раздается от двери.
Я поднимаю взгляд на княгиню Дану.
— Ищу заданную в школе литературу, — вежливо улыбаюсь. — Завтра будут спрашивать домашнее задание. Вот надеялся хоть немного наверстать.
Княгиня смеется.
— То есть, умирать вы не собираетесь, Арсений?
— Не настолько я боюсь нашего учителя по чтению, — усмехаюсь.
Новая волна звонкого смеха.
Она смелым шагом заходит в кабинет и кружит вокруг меня, словно львица вокруг антилопы. По пути хватает разные книжки со стеллажей, с любопытством пролистывает и кладет совсем на другую полку. Наконец ей надоедает наводить анархию в библиотеке Беридзе, и она прямо шагает ко мне.
— У меня к вам загадка, Арсений, — смеются карие глаза княгини.
— Приложу все силы, чтобы ее решить, — чуть кланяюсь.
— Как можно победить махрового Рыкаря юному Кмету с жива-мутацией одного лишь интеллекта?
— С помощью богов, — отвечаю честно. — Говорят, они благоволят смелым.
— Глупцам не очень-то, — возражает Дана.
— Ну вы сами сказали, что мой интеллект усилен жива-мутацией, — замечаю. — Значит, я не глупец.
Дана качает головой.
— За словами в карман не лезете. Посмотрим, как покажете себя на дуэли.
— Этот вопрос еще не решен. Дуэли может вовсе не быть.
— Вы так не думаете, — теперь и княгиня усмехается. — Да и я тоже. Петресу выгодно вас прихлопнуть.
— Жалко, что он разочаруется.
В это время на пороге возникает слуга и зовет нас с княгиней обратно в гостиную. Там собрались все собравшиеся, а также бледные «волки» Амирана — Сумрак и Плеть. Стоят парни посреди комнаты, дрожа и испуганно переглядываясь.
— Хватит двоих ребят, — говорит Багратион. — Остальные гроновцы сидят в машине на парковке. Если появится необходимость, то их позовем.
— Итак, юноши, рассказывайте, — Волконский обращается к Сумраку. — Это ведь ты пустил тот туман? С какой целью?
— Да, я, Ваше Сиятельство, — кивает демоник. — Амиран велел мне закрыть туманом нападение на Арсения Беркутова. Цель была — сбить доспех с Арсения Беркутова.
— Мяч лежал в траве, — вставляет Ричард. — А вы продолжали нападать на Беркутова. Подтверди.
С паузой, глянув на насупившегося Петреса, Сумрак произносит:
— Его Высочество право. Амирану было плевать на игру, он хотел сразить Беркутова.
— Чушь! — рычит Петрес, вскакивая. — Враки! Парень не понял игровую стратегию моего сына, а теперь клевещет на него! Я требую вернуть мне Дарико! Отдайте мою племянницу, Беркутов!
Князи молчат, видимо, пораженные вспышкой дворянина.
— Вы осыпали враками девушку, которую я защищаю, — мне тоже приходится встать. — А теперь требуете отдать ее вам, чтобы убить. Думаю, мы можем решить наш вопрос только одним способом. И его я уже предлагал.
— Я согласен, — заявляет Петрес. — Согласен, Арсений Беркутов, — он бросает взгляд на Багратиона. — Циури Томаз-дзе, разрешите провести дуэль.
— Разрешаю, — тут же благоволит грузинский князь. — Аркадий Валерьевич, похоже другого пути нет.
— Сеня, ты точно решил? — строго смотрит на меня Волконский.
— Да, Ваше Сиятельство.
— Тогда быть посему, — князь оборачивается к Петресу. — Время и место выбираете вы. Когда и где?
— Сейчас, в моей усадьбе, — недолго думает грузин.