Читаем Возрождение (СИ) полностью

Быть первым всегда не приветствовалось в обществе, якобы этим ты показываешь свою поспешность в действиях, но зато едва первые гости прибыли, как тут же кареты стали появляться одна за другой, словно только этого и ждали, стоя неподалёку. Перед глазами стали мелькать множество лиц, с которыми я всегда заговаривал первый, приветствовал, обменивался краткими фразами и передавал в руки Джека, который провожал их к остальным. Большая часть аристократии решила остаться на свежем воздухе, пока не стало слишком прохладно и уже начала вкушать различные напитки, по большей части алкогольные. Я постарался от души, заставив столы не столько едой, хотя и её было достаточно, чтобы накормить не меньше половины города, но с выпивкой. Постаравшись особо упирать больше на разнообразие, чтобы гостям хотелось попробовать всё.

Когда за чередой гостей перед моими глазами оказалось семейство Сершго, я даже растерялся, так как не ожидал, что после случившегося, прибудет и виконт. Но видимо он волновался за сестру, так как преодолел себя и приехал вместе с ней. Пришлось нам обоим натянуть холодные улыбки на лица и поприветствовать друг друга, не давая поводов к пересудам. Девушка, увидев Джека позади меня, к тому же в новой одежде дорогого покроя, едва не лишилась дара речи. Пришлось вмешаться.

— Позвольте представить вам шевалье Джека Уэлколка, хотя думаю этот достойный молодой человек вам уже известен.

Виконт услышав титул, опешил и новым взглядом посмотрел на управляющего, который после моих слов стал красным, словно варёный рак.

— Но как, демон задери?!, — не смог сдержаться виконт, — как такое возможно?

— Мама Джека была не совсем честна с его отцом, — я загадочно подмигнул обоим, — так что Род узнав о небольших прегрешениях одного из своих членов, решил приютить своего незаконного отпрыска.

— Это невозможно, Люси была порядочной женщиной, — он покачал головой, подозрительно посматривая на меня.

— Виконт, — мой голос стал холоден, такое нужно было пресекать на корню, жизнь Джека сильно усложнится, если поползут слухи о том, что он незаконно получил титул, мне это было совсем не нужно, — вы сомневаетесь в признании родства одним из старейших родов королевства?

— Нет, — поспешно ответил он, понимая, что подобными словами нельзя разбрасываться без доказательств, — просто высказал удивление.

— Тогда прошу вас веселиться и развлекаться, — я поклонился ему чуть ниже, чем следовало, но он хотя бы перестал коситься в сторону полностью деморализованного Джека, который даже на Оливию перестал смотреть и готов был провалиться под землю.

Когда девушка, бросив на него последний взгляд, зашагала к остальным гостям под руку с братом, я повернулся к молодому парню.

— Джек, учись себя вести, — процедил я сквозь зубы, — я тебе не добрый дядюшка, который защищает тебя от сложностей жизни. Мне проще будет найти себе нового управляющего.

— Простите милорд, — его голос звучал искренне, — я понимаю, бал не оправдание, поэтому обещаю, что займусь обучением.

Я промолчал, злость на него определённая была, он конечно отлично справлялся со своей работой, и я не жалел о его найме, но вечно его скулёж проходить у меня не будет.

Поток карет вскоре стал иссякать, и я стал всё тревожнее всматриваться в сторону ворот, народу приехало много, но главных действующих лиц всё ещё не было, я ждал принца и принцессу.

Первыми под арку ворвались конечно же конные гвардейцы, которые рассредоточиваясь, образовали живой коридор между мной и воротами. Мелькнуло знакомое лицо и с высокого жеребца спрыгнул виконт Норти, в сверкающем парадном мундире.

Улыбнувшись мне, он подошёл ближе и мы поприветствовали друг друга.

— Рад вас видеть виконт, — проговорил я, когда церемонии были окончены, — вы как вестник прибытия королевских особ чрезвычайно подходите для этой роли: высокий, статный, красивый — наверняка любимец женщин.

Он громко рассмеялся, услышав комплимент.

— Ой граф, прекратите, вам совершенно не идёт лесть.

Я удивился.

— Почему же виконт?

Он продолжая смеяться, и вроде бы в шутку, заметил.

— Я легко могу вас представить себе, королём или командующим большим войском, но никак не придворным льстецом.

— С чего такие выводы, дорогой виконт?, — я был искренне удивлён его словами. Подобных поводов я никогда не подавал.

Он покрутил рукой в воздухе.

— Не знаю граф, но вы очень похожи на моего отца повадками и манерой речи.

— Простите за мою слабость знания местной истории, — извинился я, — но я не читал ещё о знаменитых полководцах или королях из вашего Рода.

— Я узаконенный бастард, — просто сказал он, как само собой разумеющееся, — герцог Шалю, решил дать мне имя оного из своих вассалов.

Эту фамилию я слышал, местный владетельный лорд, с огромным влиянием на короля. Кто-то даже говорил, что его взрослый сын с интересом поглядывает на принцессу, и король вроде не запрещает его ухаживания.

— Ещё раз прошу простить меня виконт, я здесь новенький.

— Эта сплетня давно поросла мхом, — он отмахнулся, — все кто хотел, давно в курсе, так что я не против, если вы узнаете об этом от меня.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы
Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература