Читаем Возрождение (СИ) полностью

— О, простите граф, основной отряд, — увидев новых всадников, он извинился, снова взлетев на подведённого солдатами коня.

— «Как-то слишком много охраны, — подумалось мне, — здесь и так много охраны некоторых дворян, но количество гвардейцев и правда слишком велико, видимо двойной выезд королевских детей виной этому».

Вслед за гвардией появился целый кортеж из десяти карет, причём судя по гербам и вензелям, ко мне явились те, кто не ответил на приглашение, промолчав и не прислав подтверждения. Это было похоже вовсе не на приезд принца и принцессы.

— «Неужели?, — сердце радостно забилось от предвкушения удачи».

Когда подъехала большая карета, сплошь украшенная позолотой и резными деревянными фигурами, из неё сначала показался тучный человек, которого можно было и не знать лично, но его профиль был на всех монетах королевства.

— Ваше величество, какая честь, — я преклонил колено ради такого случая, но не удостоился и мимолётного кивка. Он повернулся к карете и подал руку девушке, которая по возрасту была равна принцессе, вслед за ней показалась и Ники.

— Граф, — наконец он обратил внимания на меня, — не знаю, чем вы соблазнили мою дочь, раз затворница сама решила выехать из дворца, но раз вся семья поехала в одно место, я тоже решил заглянуть к вам.

— Сир, не смел и мечтать, — оставаясь коленопреклонённым, я успокаивал себя тем, что всё это временно.

— Пойдёмте, покажите мне вашу гостиницу, я впервые посещаю подобные места.

— Конечно Ваше величество, — я быстро поднялся и кивнув на остальных дворян из кортежа бледному Джеку, который поднялся с колен след за мной, повёл короля в окружении свиты в холл.

* * *

Я то думал, что возможно зря сделал такой огромный запас еды и выпивки, стремясь поразить всех размахом, как в прочем то, что нанял всех музыкантов, которые были в городе, чтобы они играли на вечере в разных уголках сада, создавая нужную атмосферу, но как оказалось, прибытие короля в корне поменяла ситуацию. Вечер перестал быть просто моим балом, а стал королевским. Это значило, что все как один дворяне, пытались хоть на минуту, но попасть в его поле зрения. Свита, следующая за ним, выросла до таких размеров, что где бы она не появлялась, со столов тут же сметалась еда и бутылки с вином. Слуги сразу бросались в дом, чтобы восполнить пустые прорехи на столах, и так повторялось множество раз, поскольку Его величество со своей молоденькой фавориткой посетили даже один из самых дорогих моих номеров, чтобы оценить качество комнат. Я удостоился похвалы от него, что обставлена она была на уровне дворца.

Наконец он закончил обход и предался развлечениям, которые я припас. Король не танцевал, но вот полуобнажённые молоденькие танцовщицы, что танцевали в холе гостиницы на специальных пьедесталах его очень впечатлили, пожалуй даже сильнее, чем всё остальное. Я видел, как его глаза сально заблестели, когда их молодые, гибкие тела, обмазанные маслом, блестели в свете свечей, да так, что даже фаворитка забеспокоилась, хотя выглядела на вид, как глупенькая дурочка.

— Граф, — я решил, что в этот раз поклона будет достаточно для него, когда он поманил меня в себе пальцем.

— Ваше величество?, — я подошёл ближе.

— Хотел спросить, а что могут ещё, вон те две танцовщицы?, — он показал пальцем на двух близняшек, которые танцевали, при этом трясь друг о друга телами.

— Вы можете сами посмотреть сир, в том номере, где вы были недавно. Они станцуют только для вас, — с намёком предложил я.

Его глаза умаслились, взгляд стал затуманенным.

— Вы весьма нам поможете граф.

Кивком подозвав управляющего, я раздал распоряжения и через десять минут сначала король под охраной десятка гвардейцев удалился в комнаты, а потом тихо исчезли с пьедестала и танцовщицы. Исчезновение короля немного раскрепостило людей, и вино полилось в кубки чаще, аристократы разбились снова на группы, которые видимо составляли устойчивые образования, для вражды с другими, так что я мог оценить кто и с кем не хочет общаться.

— Граф, — ко мне подошёл виконт Норти, — принц хочет с вами познакомиться.

— Я не видел его высочество, он прибыл позже?

— Да, вместе с остальной гвардией.

— Дайте мне несколько минут виконт, я отправлю за подарком.

— Конечно ваше сиятельство.

Когда замотанный в ткань клинок принесли, я отправился с гвардейцем к одной из групп, где стояла одна лишь молодёжь. Принца я узнал сразу, слишком они с отцом были похожи, только в отличии от располневшего короля, этот явно следил за собой, хотя даже если бы он был не так статен и красив, всё равно количество смотревших на него с обожанием девиц вряд ли бы уменьшилось.

— Ваше высочество, граф де Берзе, — представил меня ему виконт.

— Граф, — он повернулся ко мне, отвлекаясь от смеющихся парней и щебечущих девушек.

— Ваше высочество, я недавно узнал, что вы хотели видеть в своей коллекции один клинок, так что набрался смелости, чтобы преподнести его вам в подарок, — с этими словами, я протянул ему продолговатый свёрток.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы
Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература