Читаем Возрождённый Первый Дом (СИ) полностью

— Что затряслись? Где Фэанаро? Он улетел. Неужели не видели, как он спалил чертоги Намо, поджарив их и превратив в Мелькорову задницу?

— Отец, так это был Пламенный? — Нолофинвэ уткнулся в плечо отца. — Я рад, что ты вернулся.

— Отец, мы ждали твоего возвращения, — осторожно произнёс Арафинвэ, прижатый к другому плечу Нолдорана.

— Не выдумывайте. Ждали они, — Финвэ отпустил сыновей. — Рассказывайте, что привело вас в Форменос?

— Нас известили, что Нэльяфинвэ и Канафинвэ возродились, — сквозь зубы процедил Финголфин, действительно не ожидавший увидеть отца в Форменосе.

— Атаринья? Айя! — на крыльце показался заспанный Финдекано.

— Финьо, где Арельдэ? — Нолофинвэ сурово сдвинул брови.

— Эм… Они с Туркафинвэ отправились на охоту, — Финьо успел поймать осанвэ Майтимо.

— Келегорм тоже возрождён?

— К чему синдарские прозвища в благословенном краю? — тут же ехидно поинтересовался у него Искусник.

— Да, ты прав. Я рад, что Туркафинвэ вернулся к жизни, — поправился Нолофинвэ, как можно радушней улыбнувшись Куруфинвэ.

— Танкавэ, — Искусник учтиво поклонился дяде, но умудрился при этом презрительно ухмыльнуться.

— Нас не пригласят в дом? — поинтересовался Арафинвэ, до этого ни разу не посещавший северную крепость старшего брата.

— К сожалению, мы не знали о вашем визите и не сможем оказать вам достойный приём, — сухо проронил Нэльяфинвэ.

— И вы нас простите, что не предупредили заранее, — тут же извинился Арафинвэ.

— Так к чему этот парад? — не выдержал Куруфинвэ, разглядывая воинов Второго и Третьего Домов. — Вы решили составить нам компанию по обороне Форменоса?

— Что? Какая оборона?..

— Врата Ночи открыты? — спросил у сыновей Финвэ. — Что вам сказали валар?

— Врата? Ах да, — Арафинвэ нервно сглотнул. — Врата действительно недавно были взломаны, но всё уже под контролем владыки. Ничего непоправимого не произошло.

— Это радует, — кивнул Нолдоран и обернулся к внукам. — Собирайтесь. Едем в Тирион.

— Что? В Тирион? И зачем? — вновь сдвинув брови, Нэльяфинвэ хмуро взглянул на деда. — Мы никуда не поедем.

— Ты меня слышал? Всем собраться и покинуть Форменос! — нахмурился Нолдоран, переходя на осанвэ со старшим внуком: «Прошу, не возражай мне. Крепость разрушена, оружия у вас нет, поэтому я хочу,чтобы вы поехали со мной в Тирион.»

— Атар атаринья! — Нэльяфинвэ стиснул зубы, и только заходившие ходуном желваки на щеках выдали его гнев. — Да. Хорошо, мы поедем в Тирион.

— И правильно, — Нолдоран одобрительно похлопал старшего внука по плечу и обернулся к сыновьям. — У вас есть кони, достойные короля и его внуков?

— Да, атар, — Финголфин коротко кивнул ему. — Прошу, выбирай.

— Отлично, но нам ещё нужны носилки.

— Носилки? Зачем?

— Твой внук серьёзно ранен.

— Кто? — Нолофинвэ замер. — Какой внук?

— Его имя Ломион. Надеюсь, ты слышал о нём?

— Ломион? — переспросил Финголфин, заметив, что отец направился к его коню.

— Да, — Нолдоран запрыгнул в седло. — Добрый конь! Мне нравится.

— Хорошо, атаринья, — Нолофинвэ пришлось согласиться с выбором отца, и верные Второго Дома подвели своему королю другого. Фраза про внука заставила его крепко задуматься: если Вершитель Судеб освободил Маэглина, то точно близится Дагор Дагорат.

Нэльяфинвэ скрылся за дверями, заодно втолкнув внутрь и Финдекано. Амбаруссар захлопнули двери, и Майтимо схватил Астальдо за грудки.

— Это ты?

— Что я?

— Какого Моргота дяди устроили нам этот спектакль?

— Н-но я не знаю, — Астальдо преданно взглянул на Майтимо. — Я не осанвил отцу, что мы с Арельдэ в Форменосе!

— Балрог его задери! — Нэльяфинвэ со всей злости ударил кулаком по стене рядом с Финдекано. — Тогда кто известил Ноло, что мы здесь?

— Я не хочу уезжать, но нам придётся подчиниться приказу, — Макалаурэ задумчиво качнул головой.

— Мы не можем перечить деду, когда сами поклялись ему в верности, — вновь стукнул по стене Майтимо.

— Но, Руссо, может быть, дед прав? — подал голос Финдекано. — Вам будет лучше в Тирионе.

— Лучше в золотой клетке? — захохотали Амбаруссар. — О да! Ты прав, Финьо!

— Идите собирайтесь! — грозно взглянул на них Майтимо.

— Ух, как страшно, — фыркнули близнецы. — Слушаем и повинуемся!

— Торонья, успокойся, — провёл рукой по плечу старшего Макалаурэ.

— Да знаю я! — выпустив пар, Нельяфинвэ выдохнул и посмотрел на кузена. — Ты понесёшь Маэглина, или мне помочь?

— Помоги, — кивнул Финдекано. Когда кузены вдвоём шли к комнате Ириссэ, попытался прикоснуться к руке Майтимо. — Нельо, не сердись…

— Что?

— Я действительно не знаю, почему отец решил, что мы с Арэдэль здесь…

— Не бери в голову, — махнул рукой Нельяфинвэ. — Нас с Кано видели конюхи. Думаешь, они нас не узнали?

— Да, точно, — вздохнул Финдекано, входя в комнату Ириссэ. Но нести Маэглина не пришлось. Услышав, что нужно ехать в Тирион, раненый решительно поднялся с кровати. Нельяфинвэ с интересом наблюдал, как племянник, стиснув зубы, надевает предложенную одежду: ожоги не так сильны, как казались? Или это лечение Песней подействовало? Можно долго гадать, но носилки не понадобились. Маэглин с трудом, но сел верхом. Нолофинвэ проводил его долгим взглядом, однако к внуку не подошёл.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ночной цирк
Ночной цирк

Цирк появляется неожиданно. Без рекламных афиш и анонсов в газетах. Еще вчера его не было, а сегодня он здесь. В каждом шатре зрителя ждет нечто невероятное. Это Цирк Сновидений, и он открыт только по ночам.Но никто не знает, что за кулисами разворачивается поединок между волшебниками – Селией и Марко, которых с детства обучали их могущественные учителя. Юным магам неведомо, что ставки слишком высоки: в этой игре выживет лишь один. Вскоре Селия и Марко влюбляются друг в друга – с неумолимыми последствиями. Отныне жизнь всех, кто причастен к цирку, висит на волоске.«Ночной цирк» – первый роман американки Эрин Моргенштерн. Он был переведен на двадцать языков и стал мировым бестселлером.

Эрин Моргенштерн

Любовно-фантастические романы / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Магический реализм