Читаем Возвращение Арабеллы (СИ) полностью

— Разве мы едем не в замок Мальборо?

— Мы прибудем в Мальборо-Хаус послезавтра, и я с удовольствием покажу Вам замок, а пока предлагаю поохотиться в оксфордских предместьях. Заодно осмотрите Блейнхейм.

— Но почему именно Блейнхейм?

Опытный дипломат, де Пуанси чувствовал, что между отсутствием членов правительства, их спешным отбытием из Кенсингтона и решением герцогини изменить маршрут существует связь. Тем более что незадолго до разворота кареты граф оказался свидетелем весьма странной сцены. Сидевший у окна Солсбери вдруг высунул голову на улицу, а затем, усевшись на место, шепнул что-то герцогине на ухо. Та тотчас же отдала какое-то распоряжение кучеру. На лицо де Пуанси набежала мрачная тень. Определённо, это было похищение. Но с какой целью? Он искоса взглянул на спутницу, но герцогиня была всё так же любезна и невозмутима.

— Вы наверняка устали с дороги, — улыбнулась она. — Свежий воздух оксфордских предместий придаст Вам силы.

— Благодарю Вас, но…, - попытался возразить де Пуанси, но фаворитка перебила его

— Вы, наверное, не раз были на королевской охоте, граф, — заметила она, искоса взглянув на сидевшую рядом Луизу. — А я вот участвовала впервые. Не знаю, как во Франции, но в Англии королевская охота — скучнейшее дело. За несчастной жертвой гоняется все — королевская свита, загонщики, главный ловчий и даже королевские псы. Всё это окончательно убивает истинную суть этой древней забавы — противоборство человека и зверя, воли и слепой силы, разума и стихии.

— Что же Вы хотите нам предложить?

Де Пуанси удивили странные слова герцогини Мальборо, которая, похитив его прямо из королевской резиденции, теперь рассуждает на философские темы. Но он, не подав виду, любезно кивнул головой.

— В моём поместье не будет никаких загонщиков. Только мы вчетвером и слуги, которые будут нести добычу. Мои борзые поднимут любого зверя — от утки до медведя. Вам нравится охота, графиня? Или, может быть, Вы, как некоторые придворные дамы, предпочитаете уединиться в кабинете в то время, как мужчины носятся по лесу, охваченные азартом борьбы?

В глазах мадам де Пуанси вновь мелькнул испуг. Но графиня, не подавая вида, кивнула и повернула голову к окну.

— Мне нравится охота, герцогиня, — спокойно произнесла она, сделав вид, что сдерживает зевок, — но что касается королевской охоты — Вы совершенно правы — это скучное занятие.

— Если бы Вы знали, как стреляет моя супруга, — с неожиданным восторгом произнёс граф.

Говоря о своей жене, он забывал о дипломатическом этикете и не упускал случая, чтобы превознести её таланты и красоту,

— Неужели?

— Поверьте, ни один мужчина не может с ней соперничать. Взгляните, — и он указал на бегущие за каретой стволы деревьев. Они уже выехали из Лондона и теперь ехали по лесной дороге. — Видите эти еловые шишки?

— Да, разумеется

— Моя супруга может одним выстрелом сбить шишку с самой высокой ветки,

Де Пуанси с любовью взглянул на побледневшую от слов мужа Луизу.

— Ничуть не удивляюсь, — спокойно заметила незнакомка. — В Новом Свете все женщины метко стреляют. Я родилась на Ямайке и часто наблюдала, как развлекаются флибустьеры. Чтобы полакомиться спелыми апельсинами, они стреляют по самым маленьким веточкам, на которых висят плоды. Подобная забава принята и у плантаторов, и в ней участвуют даже дамы.

— Значит, Вы тоже можете сбить шишку одним выстрелом?

— Разумеется, — фаворитка метнула быстрый взгляд в сторону графини. Лицо Луизы ещё более побледнело, но она, нахмурившись, постаралась придать ему надменный вид. — Когда прибудем в Блейнхейм, у непременно устроим соревнование. Если же Ваша супруга столь же великолепно фехтует, как и стреляет, могу предложить к Вашим услугам коллекцию оружия и фехтовальный зал.

— Вы столь же воинственны, как и герцог Джон, — с нескрываемой иронией заметил посол

— Не придавайте большого значения моим словам, месье де Пуанси, — рассмеялась герцогиня Мальборо, — все жители Нового Света, включая женщин, немного флибустьеры. На островах всё пропитано духом авантюризма, который они привносят в жизнь даже самого добропорядочного семейства. Кстати, в ходе наших переговоров мы должны обсудить судьбу нескольких спорных территорий и тактику совместной борьбы с пиратством.

— Вы хорошо осведомлены, герцогиня, — улыбнулся посол. Он окончательно убедился, что королевская фаворитка ведёт с ним какую-то непонятную игру, но он никак не мог понять, в чём она заключается.

— Как Вы относитесь к флибустьерам? — женщина, вновь метнула быстрый взгляд на графиню. Пугающую зелёную глубину глаз мадам де Пуанси тотчас же прикрыли пушистые чёрные ресницы.

— Как можно относиться к грабителям без чести и совести? — возмущённо произнёс граф.

Перейти на страницу:

Все книги серии Время героев

Ямайский флибустьер
Ямайский флибустьер

Испанский плантатор Антонио Бенавидес тайно прибывает в Порт-Ройял, где договаривается со своим деловым партнером Коллинзом о контрабандной поставке на Кубу партии африканских невольников. После ухода испанца Коллинз вызывает капитана флибустьеров Рока Бразильца, своего агента и должника, и предлагает ему перехватить судно Бенавидеса, которое должно доставить в условленное место большую сумму денег, предназначенных для оплаты негров-рабов. Когда судно под командованием Мигеля Бенавидеса, сына дона Антонио, появляется в водах Москитового острова, его захватывает шайка Бразильца. Пираты требуют выкуп за пленных испанцев, но из-за трагической случайности деньги вовремя не доставлены, и Бразилец убивает Мигеля Бенавидеса и всю его семью. Однако судьба всегда воздает по заслугам…

Виктор Кимович Губарев

Приключения / Морские приключения

Похожие книги

100 великих загадок Африки
100 великих загадок Африки

Африка – это не только вечное наследие Древнего Египта и магическое искусство негритянских народов, не только снега Килиманджаро, слоны и пальмы. Из этой книги, которую составил профессиональный африканист Николай Непомнящий, вы узнаете – в документально точном изложении – захватывающие подробности поисков пиратских кладов и леденящие душу свидетельства тех, кто уцелел среди бесчисленных опасностей, подстерегающих путешественника в Африке. Перед вами предстанет сверкающий экзотическими красками мир африканских чудес: таинственные фрески ныне пустынной Сахары и легендарные бриллианты; целый народ, живущий в воде озера Чад, и племя двупалых людей; негритянские волшебники и маги…

Николай Николаевич Непомнящий

Приключения / Путешествия и география / Прочая научная литература / Образование и наука / Научная литература