Читаем Возвращение Арабеллы (СИ) полностью

— Насколько мне известно, мы с Вами пока ещё неженаты, — ласково, но твёрдо шепнула она на ухо старому другу, — так что держите себя в рамках этикета, господин Уоллес, — и, сжав его руку в своей, добавила, — не сердись на меня, Питт.

Открыв дверь в коридор, они увидели важно прогуливающихся по галерее придворных. Шагах в двадцати от двери изящной походкой спешили куда-то две юные сестрички. Девушки о чём-то перешёптывались друг с другом и тихо хихикали. «Всё тайное становится явным», — подумала Арабелла, — «через полчаса наш разговор с Уоллесом будет обсуждаться всеми светскими сплетниками. Хотя какое мне дело до этого», — подумала она и шепнула своему спутнику:

— Немедленно идём к Её Величеству. Месяца для подготовки к свадьбе вполне достаточно, поэтому я буду предлагать двадцатое июля.

Уоллес попытался было что-то сказать, но Арабелла вновь шепнула ему:

— Даже не пытайся возражать. Мне стоило огромных усилий добиться согласия королевы, и я не намерена отступать, — и она крепко сжала руку бывшего квартирмейстера, сердце которого отчаянно колотилось от столь внезапно свалившегося на него счастья.

Королева встретила их приветливо и радушно. Отослав Мэшем, увивающуюся возле своей повелительницы и не желающую оставлять её наедине с «этой противной Мальборо», она взглянула на стоящих у двери старых друзей. Арабелла была спокойна и невозмутима, но в синих глазах её светились весёлые искорки. Бледное лицо потупившегося Питта Уоллеса заливала краска смущения.

— Ну что, господа флибустьеры, — многозначительно улыбнулась королева, — Вам всё же удалось договориться относительно даты свадьбы? Надеюсь, всё обошлось без кровопролития, а то меня уверяли, что Ваше объяснение друг с другом будет сопровождаться, по меньшей мере, поединком на шпагах или абордажных саблях?

— Да, Ваше Величество, переговоры прошли вполне мирно, — Арабелла смутилась, поняв, что Анне уже известны все подробности разговора на лестнице, — мы назначаем свадьбу на двадцатое июля.

— Так скоро? — удивлённо подняла густые брови королева, — и мистер Уоллес не возражает?

Арабелла метнула на своего спутника быстрый взгляд. Тот, выдержав короткую паузу, произнёс:

— Разумеется, Ваше Величество, я согласен. Я с детства был влюблён в мисс Брэдфорд и не переставал любить её даже тогда, когда думал, что её нет в живых.

— Ваша верность и преданность заслуживает высокой похвалы, мистер Уоллес, — одобрительно взглянула на него королева, — несмотря на Ваше происхождение, Вы вполне достойны того рыцарского звания, которое было Вам даровано. Вы напоминаете мне Гавейна — такой же храбрый, верный и честный, — добавила она, испытующе взглянув на молодого человека

— Как рыцарь он всегда был для меня образцом для подражания, Ваше Величество, — почтительно поклонился Уоллес, — однако в отношениях с женщинами Гавейн уж слишком часто увлекался.

— Вы не перестаёте меня удивлять, Питт, — многозначительно пробормотала королева, — где Вы воспитывались?

— Меня и несколько других детей из простых семей воспитывали вместе с дочерью губернатора Брэдфорда, — ответил он, — мы дружили с детства, поэтому губернатор разрешал нам присутствовать на занятиях с учителями мисс Брэдфорд, а потом она давала нам читать свои книги.

— Хорошо, господа флибустьеры, — улыбнулась Анна, — даю вам своё благословление. Надеюсь, мне не придётся об этом жалеть.

— Мы оправдаем Ваше доверие, Ваше Величество, — радостные влюблённые поклонились своей государыне и покинули королевские покои. Они были по-настоящему счастливы — впервые за многие годы.

Глава 16. Тайна миссис Брэдфорд

Перейти на страницу:

Все книги серии Время героев

Ямайский флибустьер
Ямайский флибустьер

Испанский плантатор Антонио Бенавидес тайно прибывает в Порт-Ройял, где договаривается со своим деловым партнером Коллинзом о контрабандной поставке на Кубу партии африканских невольников. После ухода испанца Коллинз вызывает капитана флибустьеров Рока Бразильца, своего агента и должника, и предлагает ему перехватить судно Бенавидеса, которое должно доставить в условленное место большую сумму денег, предназначенных для оплаты негров-рабов. Когда судно под командованием Мигеля Бенавидеса, сына дона Антонио, появляется в водах Москитового острова, его захватывает шайка Бразильца. Пираты требуют выкуп за пленных испанцев, но из-за трагической случайности деньги вовремя не доставлены, и Бразилец убивает Мигеля Бенавидеса и всю его семью. Однако судьба всегда воздает по заслугам…

Виктор Кимович Губарев

Приключения / Морские приключения

Похожие книги

100 великих загадок Африки
100 великих загадок Африки

Африка – это не только вечное наследие Древнего Египта и магическое искусство негритянских народов, не только снега Килиманджаро, слоны и пальмы. Из этой книги, которую составил профессиональный африканист Николай Непомнящий, вы узнаете – в документально точном изложении – захватывающие подробности поисков пиратских кладов и леденящие душу свидетельства тех, кто уцелел среди бесчисленных опасностей, подстерегающих путешественника в Африке. Перед вами предстанет сверкающий экзотическими красками мир африканских чудес: таинственные фрески ныне пустынной Сахары и легендарные бриллианты; целый народ, живущий в воде озера Чад, и племя двупалых людей; негритянские волшебники и маги…

Николай Николаевич Непомнящий

Приключения / Путешествия и география / Прочая научная литература / Образование и наука / Научная литература