Читаем Возвращение чародея полностью

— Может, — заверил рыцаря сэр Ралло. — Это и есть чародей из графства Осмонда. Ныне он известен как король Ринальдо.

— Я… — Ага, теперь Гавейн испугался. Наконец-то. — Вы… но как же…

— Вы убили Грамодона, загнав ему в грудь копье? — спросил я.

— Да, сэр, — отчеканил Гавейн. Он быстро принял решение и не стал отпираться. Я был ему за это благодарен — такой подход экономил время.

— Зачем вы его убили?

— Из-за сокровищ, сэр.

— Что вы собирались сделать с награбленным?

Гавейна передернуло. Похоже, он так и не смирился с мыслью о том, что кого-то ограбил, а сокровища Грамодона считал боевым трофеем. Даже грабители могут видеть себя благородными рыцарями.

— Мы… я хотел купить небольшой замок, сэр. Жениться.

— На леди Иве? — уточнил я.

— На леди Ивон, — поправил меня Гавейн.

— Мы говорим о той женщине, которая обманом притащила меня к пещере и ударила по голове?

— Да, сэр.

— Мне она представилась леди Ивой.

Гавейн пожал плечами: дескать, тут он ни при чём.

Интересно, как эту женщину зовут на самом деле.

— Кому принадлежала гениальная идея меня подставить?

— Ей, — вздохнул рыцарь. — Вам может показаться, что я сейчас оправдываюсь, но это действительно так, сэр. Я… я предпочел бы взять всю ответственность на себя. За убийство дракона, я имею в виду. Мы были бы в безопасности, если бы сделали всё достаточно быстро, но Ивон заявила, что не собирается провести всю жизнь в бегах, и настояла на том, чтобы подставить какого-нибудь ротозея и свалить всю вину на него… Извините, сэр, это она так сказала.

— Не извиняйтесь, я в той ситуации действительно повёл себя глупо. Теперь самый важный вопрос, Джеффри, — сказал я. — Где вы взяли это копьё?

— Я не знаю, сэр. Копьё принадлежало Ивон. Она говорила, что это древняя вещь, единственное, что досталось ей в наследство от отца.

Враньё.

Если бы копье на самом деле было древним артефактом, то мой наставник в магических делах Исидро что-то бы о нём слышал. Наверняка. Маги предпочитают знать о таких вещах и, если возможно, держать их под контролем. Копье леди Ивы было новоделом, над которым постарался талантливый и опытный маг. Я узнал бы чародея, который его сделал, если бы мне довелось увидеть другую его работу. Магические артефакты несут на себе отпечатки своих создателей, такие же индивидуальные, как отпечатки пальцев.

— Подобные штуки стоят довольно дорого. Если вам нужны были деньги на замок и женитьбу, почему вы просто не продали копьё? — спросил я. — Это был бы более безопасный вариант. Или такая возможность просто не приходила вам в голову?

— Приходила, — удрученно признался Гавейн.

— И почему же вы от неё отказались?

— Ивон не согласилась. Она говорила, что её отец был бы против продажи, и копьё нужно использовать по прямому назначению. И ещё она настаивала, что я… должен доказать свою любовь.

Романтика, чёрт побери. Я был старше сэра Джеффри всего на несколько лет, но в этот момент он показался мне совсем юнцом. Его обвели вокруг пальца, воспользовавшись его наивными представлениями о рыцарском поведении. Заветы отцов, убийство во имя прекрасной дамы…

— Похоже, я в этой истории не единственный ротозей, — заметил я. — Итак, суть происшедшего мне понятна. Теперь было бы неплохо услышать подробности.

Гавейн пожал плечами и заговорил. Если вкратце, то дело обстояло следующим образом.

Сэр Джеффри, младший отпрыск древнего, но не очень славного и совсем не богатого рода Гавейнов, избрал стезю странствующего рыцаря. Что ещё ему оставалось делать, если наследство в виде родового имения ему не светило, а денег в семье не водилось уже задолго до рождения самого сэра Джеффри?

В общем, младший Гавейн отправился на поиски приключений, прибиваясь то к одной, то к другой дружине и участвуя в мелких стычках с разбойниками и браконьерами. Леди Ивон он встретил в замке мелкого феодала, барона Стокса. Она гостила там, представившись дочерью его старого армейского друга, что, как я подозреваю, было ложью.

Однажды она заговорила с молодым рыцарем о каких-то пустяках, попросила помочь с лошадью, и уже через полчаса Гавейн понял, что влюбился в неё, как мальчишка, каковым он, собственно говоря, и являлся. Ивон отвечала ему взаимностью, и через неделю они уже заговорили о браке.

Семейная жизнь, как известно, штука довольно дорогая, и на обустройство любовного гнездышка требовались деньги, которые Гавейн так и не скопил. Тогда леди Ивон показала ему копьё, носившее гордое имя Убийцы Драконов, и рассказала, что это — часть её приданого, доставшегося от отца. Также она заявила, что её отец дал обет никогда не продавать это копье и использовать его по назначению, и она не может нарушить этого обещания. Ослеплённый любовью сэр Джеффри согласился, что преступать через обеты нехорошо, и парочка занялась поисками дракона, которого можно было бы заколоть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Прикончить чародея

Похожие книги